1
00:00:00,210 --> 00:00:02,540
"Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun"
2
00:00:02,609 --> 00:00:04,379
"Pemirsa diharap bijak"
3
00:00:06,929 --> 00:00:08,230
Ya, benar.
4
00:00:08,259 --> 00:00:09,359
"Tahun 2017"
5
00:00:09,400 --> 00:00:10,900
Ketua selama tahun pertama kita.
6
00:00:11,199 --> 00:00:13,369
Dahulu dia sering merisak kita.
7
00:00:13,970 --> 00:00:15,369
Kenapa dia datang menemuimu?
8
00:00:16,000 --> 00:00:17,570
Dia ingin kamu mendaftar asuransi?
9
00:00:18,070 --> 00:00:19,739
Kurasa bukan begitu.
10
00:00:20,440 --> 00:00:22,879
Dia selalu bilang ingin menjadi arsitek.
11
00:00:23,309 --> 00:00:25,010
Dia pasti bekerja di bidang itu.
12
00:00:26,309 --> 00:00:28,250
Hei, aku hampir sampai.
13
00:00:28,649 --> 00:00:30,550
Nanti kutelepon lagi.
14
00:00:44,829 --> 00:00:45,899
Hei.
15
00:00:47,700 --> 00:00:48,770
Hai.
16
00:00:55,340 --> 00:00:56,679
Aku bilang apa kepadamu?
17
00:00:57,039 --> 00:00:59,250
Jika tiba-tiba ada yang meneleponmu,
18
00:00:59,250 --> 00:01:02,149
pasti itu soal asuransi atau MLM.
19
00:01:03,350 --> 00:01:05,290
Aku tidak mengira dia akan seperti itu.
20
00:01:05,349 --> 00:01:06,719
Bukankah dia dahulu sering berkoar
21
00:01:06,719 --> 00:01:09,090
akan menjadi seorang arsitek?
22
00:01:09,420 --> 00:01:10,930
Ya, dia tukang pamer.
23
00:01:10,989 --> 00:01:12,859
Hei, semua orang itu sama.
24
00:01:13,390 --> 00:01:14,629
Kita juga dahulu seperti itu.
25
00:01:14,629 --> 00:01:16,599
Kita bilang ke semua orang akan menjadi sutradara film.
26
00:01:17,099 --> 00:01:18,200
Kalian lupa?
27
00:01:21,200 --> 00:01:22,239
Astaga.
28
00:01:22,739 --> 00:01:25,439
Aku minta kepada mereka agar menjadikanmu staf.
29
00:01:25,939 --> 00:01:27,069
Jangan membuat kesalahan.
30
00:01:27,069 --> 00:01:28,480
- Tidak akan!/- Tidak akan!
31
00:01:28,480 --> 00:01:30,140
- Akan kulakukan yang terbaik./- Aku akan bekerja keras.
32
00:01:30,879 --> 00:01:32,310
Aku akan bekerja sampai mati.
33
00:01:32,810 --> 00:01:34,120
- Terima kasih./- Terima kasih.
34
00:01:34,379 --> 00:01:36,319
Halo. Ini airnya.
35
00:01:36,379 --> 00:01:38,450
Pak, ini air minumnya.
36
00:01:38,450 --> 00:01:39,650
Minumlah air dingin ini.
37
00:01:39,950 --> 00:01:41,319
Letakkan di sana.
38
00:01:41,319 --> 00:01:43,420
Hei, matahari terbenam. Singkirkan ini!
39
00:01:43,420 --> 00:01:44,890
Baik. Aku akan melakukannya!
40
00:01:45,129 --> 00:01:47,290
- Bawa itu ke sana./- Baik.
41
00:01:48,099 --> 00:01:49,700
Ada sebuah masa
42
00:01:50,799 --> 00:01:53,569
di mana aku tidak akan merugi karena tidak punya apa-apa.
43
00:01:56,099 --> 00:01:58,640
Mata yang berbinar dan impian yang tulus
44
00:01:58,969 --> 00:02:01,939
adalah satu-satunya senjata kami melawan dunia.
45
00:02:03,879 --> 00:02:05,450
- Cerialah, Kawan-kawan./- Astaga.
46
00:02:13,419 --> 00:02:14,590
Astaga.
47
00:02:14,719 --> 00:02:16,889
Seandainya 100.000 dolar akan jatuh dari langit.
48
00:02:17,360 --> 00:02:18,889
Kamu tidak bisa melakukan apa-apa dengan 100.000 dolar.
49
00:02:19,090 --> 00:02:22,930
Ada masa ketika aku tidak bisa memperkirakan
50
00:02:23,360 --> 00:02:25,030
betapa kerasnya dunia.
51
00:02:27,740 --> 00:02:34,210
"Episode 8, Senjatamu Melawan Dunia"
52
00:02:36,710 --> 00:02:38,550
Bagaimana Park Hyun Seok akan datang ke kampus?
53
00:02:38,750 --> 00:02:41,550
Dia berusaha mempermainkan wanita dan dipermalukan.
54
00:02:42,050 --> 00:02:43,280
Gadis itu kandidat May Queen, bukan?
55
00:02:43,479 --> 00:02:44,650
Jurusan sejarah, Ma Jin Joo.
56
00:02:45,050 --> 00:02:47,689
Hyun Seok pasti akan mengganggunya.
57
00:02:47,889 --> 00:02:50,259
Dia angkat kaki dengan marah.
58
00:02:50,520 --> 00:02:53,229
- Bagaimana jika dia berbuat jahat?/- Tidak mungkin.
59
00:03:15,280 --> 00:03:17,080
Apakah dia selamat sampai di rumah?
60
00:03:35,500 --> 00:03:36,900
Kenapa dia tidak menjawab?
61
00:03:39,610 --> 00:03:40,939
Apa?
62
00:03:42,340 --> 00:03:44,610
Dia bicara dengan siapa selarut ini?
63
00:03:57,020 --> 00:03:58,090
Halo?
64
00:04:02,300 --> 00:04:03,330
Kamu di mana?
65
00:04:06,800 --> 00:04:07,870
Kamu sudah gila, ya?
66
00:04:09,639 --> 00:04:12,810
Tidak. Aku yang gila.
67
00:04:13,840 --> 00:04:15,110
Apa maumu?
68
00:04:15,580 --> 00:04:17,009
Pergilah sebelum aku menjerit.
69
00:04:17,110 --> 00:04:19,480
Menjeritlah semaumu.
70
00:04:21,680 --> 00:04:23,079
Menjeritlah, kataku!
71
00:04:28,259 --> 00:04:29,389
Kamu menghancurkan segalanya.
72
00:04:30,490 --> 00:04:33,389
Tahukah kamu betapa sulitnya mengencani
73
00:04:33,389 --> 00:04:35,100
Kim Ye Rim yang jelek itu?
74
00:04:35,360 --> 00:04:36,600
Aku tidak tahu,
75
00:04:38,069 --> 00:04:40,029
tapi aku tahu kamu menyedihkan.
76
00:04:42,639 --> 00:04:43,870
Sudah kubilang,
77
00:04:46,069 --> 00:04:47,269
aku memukul wanita.
78
00:04:48,240 --> 00:04:49,439
Aku akan memukulimu
79
00:04:49,839 --> 00:04:50,980
dan dipenjara.
80
00:04:51,379 --> 00:04:52,649
Aku akan masuk penjara.
81
00:05:02,160 --> 00:05:03,819
Tidak perlu dipenjara.
82
00:05:05,860 --> 00:05:07,029
Aku akan mengirimmu ke neraka.
83
00:05:15,240 --> 00:05:16,339
Apa?
84
00:05:16,740 --> 00:05:17,810
Dia ke mana?
85
00:05:24,509 --> 00:05:25,610
Astaga.
86
00:05:34,759 --> 00:05:35,889
Hai.
87
00:05:40,759 --> 00:05:42,060
Kamu benar-benar kabur?
88
00:05:43,199 --> 00:05:44,600
Kamu gila.
89
00:05:48,870 --> 00:05:49,899
Astaga.
90
00:05:54,540 --> 00:05:55,980
Kenapa kamu tidak menjawab telepon?
91
00:05:58,410 --> 00:05:59,480
Siapa kamu?
92
00:05:59,910 --> 00:06:01,550
Beraninya kamu...
93
00:06:06,050 --> 00:06:08,290
Jika kamu ingin mati, teruslah melawanku.
94
00:06:15,230 --> 00:06:16,430
Hentikan.
95
00:06:16,430 --> 00:06:17,629
Hentikan sekarang.
96
00:06:17,699 --> 00:06:20,500
Sudah cukup. Dia putra kesayangan seseorang.
97
00:06:20,939 --> 00:06:22,269
Apa gunanya memukul dia?
98
00:06:22,600 --> 00:06:25,209
Kenapa kamu melakukan ini kepadaku?
99
00:06:25,339 --> 00:06:26,870
Karena kami kasihan kepadamu.
100
00:06:27,040 --> 00:06:28,339
Karena kamu menyedihkan.
101
00:06:28,579 --> 00:06:30,509
Kamu berpura-pura dan berbohong karena wanita
102
00:06:30,509 --> 00:06:31,980
yang bahkan tidak kamu sukai.
103
00:06:32,110 --> 00:06:35,279
Kamu menyia-nyiakan hidupmu, dan itu menyedihkan.
104
00:06:37,180 --> 00:06:39,050
Kamu seharusnya bersyukur karena dia datang.
105
00:06:39,319 --> 00:06:40,990
Jika tidak, kamu sudah kubunuh.
106
00:06:42,720 --> 00:06:44,660
Di mana kamu belajar untuk menjadi kejam begitu?
107
00:06:46,589 --> 00:06:47,660
Ayo pergi.
108
00:06:52,370 --> 00:06:53,430
Lalu
109
00:06:53,569 --> 00:06:55,000
jangan hidup seperti itu.
110
00:06:55,269 --> 00:06:57,069
Jangan merisak pedagang yang lemah.
111
00:06:58,209 --> 00:06:59,269
Apa?
112
00:07:03,009 --> 00:07:04,649
Jangan sampai anakku seperti itu.
113
00:07:08,180 --> 00:07:09,920
Kenapa diam saja? Ayo.
114
00:07:11,220 --> 00:07:12,290
Apa?
115
00:07:13,819 --> 00:07:14,920
Baiklah.
116
00:07:26,870 --> 00:07:29,100
Astaga, itu menyeramkan.
117
00:07:29,269 --> 00:07:30,870
Kenapa dia begitu menyeramkan?
118
00:07:32,670 --> 00:07:35,379
Tanpa kamu, aku akan mengalami kesulitan besar.
119
00:07:36,279 --> 00:07:37,339
Apa?
120
00:07:38,379 --> 00:07:39,750
Kamu berpura-pura kuat.
121
00:07:41,319 --> 00:07:43,920
Jangan pernah menunjukkan kelemahan diri kita,
122
00:07:43,920 --> 00:07:45,019
agar mereka tidak mengganggu lagi.
123
00:07:50,220 --> 00:07:51,660
Omong-omong, terima kasih.
124
00:07:55,560 --> 00:07:56,959
Tapi kenapa kamu di sini?
125
00:07:57,230 --> 00:07:58,370
Ini wilayah tempat tinggalku.
126
00:08:01,899 --> 00:08:03,040
Aku sedang berjalan-jalan.
127
00:08:03,240 --> 00:08:04,339
Karena udaranya segar.
128
00:08:04,610 --> 00:08:06,470
Berjalan-jalan? Di sekitar sini?
129
00:08:06,639 --> 00:08:07,680
Jauh-jauh sampai kemari?
130
00:08:07,680 --> 00:08:09,879
Ya. Lingkungan ini sempurna untuk berjalan-jalan.
131
00:08:10,709 --> 00:08:11,879
Kenapa?
132
00:08:16,720 --> 00:08:17,850
Begini...
133
00:08:18,420 --> 00:08:20,120
Hanya untuk memastikan, aku ingin menanyakanmu.
134
00:08:20,589 --> 00:08:22,259
Kamu benar-benar menyukaiku?
135
00:08:25,290 --> 00:08:27,029
Kurasa aku pernah dengar pertanyaan itu.
136
00:08:27,930 --> 00:08:29,029
Sudah kubilang.
137
00:08:29,660 --> 00:08:31,170
Kurasa aku menyukaimu.
138
00:08:32,870 --> 00:08:34,029
Sejak kapan?
139
00:08:34,840 --> 00:08:37,299
Kamu bilang tidak menyukaiku saat mengajakku kencan.
140
00:08:39,139 --> 00:08:40,210
Saat itu aku tidak menyukaimu.
141
00:08:41,039 --> 00:08:42,110
Aku menyukaimu setelah itu.
142
00:08:42,909 --> 00:08:44,549
Itu setelah aku datang kemari.
143
00:08:47,649 --> 00:08:48,820
Jadi, kamu suka wanita lebih tua.
144
00:08:49,549 --> 00:08:52,990
Pria usia 20-an suka wanita yang lebih tua dari mereka.
145
00:08:53,419 --> 00:08:54,820
Kubilang aku menyukaimu.
146
00:08:55,720 --> 00:08:57,059
Apa yang kamu bicarakan?
147
00:08:57,990 --> 00:08:59,059
Kamu tidak perlu tahu.
148
00:09:01,100 --> 00:09:02,230
Omong-omong,
149
00:09:02,899 --> 00:09:04,700
sebaiknya kamu tidak menyukaiku.
150
00:09:05,470 --> 00:09:06,600
Kenapa begitu?
151
00:09:07,399 --> 00:09:11,210
Tentu aku tampak muda dan cantik sekarang,
152
00:09:12,610 --> 00:09:15,179
tapi mungkin ada seorang ibu di dalam diriku.
153
00:09:15,409 --> 00:09:16,580
Apa maksudmu?
154
00:09:22,980 --> 00:09:23,980
Kamu
155
00:09:26,820 --> 00:09:28,019
kesurupan?
156
00:09:28,919 --> 00:09:30,019
Oleh hantu seorang ibu?
157
00:09:30,019 --> 00:09:31,490
Yang benar saja.
158
00:09:35,700 --> 00:09:36,830
Daripada
159
00:09:37,899 --> 00:09:39,299
menyukaiku,
160
00:09:40,870 --> 00:09:42,169
bagaimana jika mewujudkan impianmu?
161
00:09:43,070 --> 00:09:45,870
Guru sejarah terbaik di Korea.
162
00:09:47,509 --> 00:09:48,909
Bagaimana kamu tahu impianku?
163
00:09:49,779 --> 00:09:50,879
Apa?
164
00:09:55,179 --> 00:09:56,220
Fisiognomi.
165
00:09:57,220 --> 00:09:59,019
Kamu mirip seorang guru bintang.
166
00:10:00,049 --> 00:10:02,620
Kamu tampaknya bisa mendapatkan sekitar 60 juta dolar.
167
00:10:03,360 --> 00:10:04,990
Jangan pura-pura tidak mengenalku.
168
00:10:05,759 --> 00:10:06,860
Mengerti?
169
00:10:06,990 --> 00:10:08,100
Apa maksudmu?
170
00:10:08,600 --> 00:10:09,799
Kamu harus pulang.
171
00:10:10,059 --> 00:10:11,830
Terima kasih. Aku akan masuk. Sampai jumpa.
172
00:10:11,830 --> 00:10:13,429
- Apa maksudmu?/- Aku masuk.
173
00:10:14,029 --> 00:10:15,370
Bagaimana kamu tahu?
174
00:10:15,700 --> 00:10:16,799
Hei.
175
00:10:21,509 --> 00:10:22,539
Bagaimana dia tahu?
176
00:10:32,220 --> 00:10:33,720
Walaupun kamu masih muda,
177
00:10:33,720 --> 00:10:35,490
kamu tidak ada harapan.
178
00:10:35,490 --> 00:10:36,559
Kenapa?
179
00:10:36,559 --> 00:10:38,230
Kamu menyuruhku kabur dari rumah
180
00:10:38,230 --> 00:10:40,289
seolah-olah aku hilang bersama angin.
181
00:10:40,389 --> 00:10:41,399
Aku...
182
00:10:42,700 --> 00:10:46,169
Jangan menganggap serius sebuah lelucon.
183
00:10:46,169 --> 00:10:48,200
Itu lelucon. Bercanda.
184
00:10:49,299 --> 00:10:52,370
Ini sebabnya aku tidak bisa minum air dingin di depan anak-anak.
185
00:11:01,019 --> 00:11:03,480
Hei, kamu harus menjawabnya. Mereka akan cemas.
186
00:11:03,480 --> 00:11:04,990
Mereka tidak mencemaskanku di rumah.
187
00:11:06,389 --> 00:11:07,590
Mereka hanya akan membentakku.
188
00:11:10,889 --> 00:11:12,360
Kamu harus bicara kepada mereka.
189
00:11:12,429 --> 00:11:13,889
Katakan bahwa kamu sudah dewasa.
190
00:11:13,889 --> 00:11:16,529
Bahwa kamu berhak memutuskan mengikuti kontes itu atau tidak.
191
00:11:16,929 --> 00:11:17,929
Mengerti?
192
00:11:18,830 --> 00:11:20,200
Jika itu berhasil,
193
00:11:20,200 --> 00:11:21,639
kamu pikir aku akan kabur?
194
00:11:21,639 --> 00:11:23,700
Tapi kamu tidak bisa kabur dari rumah tanpa rencana.
195
00:11:24,169 --> 00:11:25,639
Kamu akan pergi ke mana hari ini?
196
00:11:26,210 --> 00:11:29,210
Pikirmu aku tidak punya tempat tujuan?
197
00:11:29,210 --> 00:11:31,379
Astaga.
198
00:11:32,350 --> 00:11:33,710
Astaga.
199
00:11:37,490 --> 00:11:38,850
"Motel"
200
00:11:40,149 --> 00:11:42,460
"Motel Kamu dan Aku"
201
00:11:42,759 --> 00:11:44,490
Tidak mau!
202
00:11:44,929 --> 00:11:46,460
Bisa-bisanya kamu berniat
203
00:11:46,460 --> 00:11:48,129
untuk bermalam dengan seorang pria?
204
00:11:48,129 --> 00:11:49,899
Kamu bahkan tidak tahu betapa menyeramkan dunia.
205
00:11:51,529 --> 00:11:52,899
Jika aku tidak melakukan ini,
206
00:11:52,899 --> 00:11:55,440
selamanya, aku harus hidup seperti boneka orang tuaku.
207
00:11:55,440 --> 00:11:57,340
Tidak ada boneka yang memberontak sepertimu.
208
00:11:57,769 --> 00:12:00,039
- Apa?/- Bukan begini caranya.
209
00:12:00,340 --> 00:12:02,139
Kamu harus diizinkan untuk kabur dari rumah.
210
00:12:02,139 --> 00:12:04,009
Bagaimana caranya diizinkan kabur dari rumah?
211
00:12:04,149 --> 00:12:05,149
Tidak mau.
212
00:12:05,210 --> 00:12:07,049
Astaga. Hei.
213
00:12:08,279 --> 00:12:10,679
Aku tidak tahu ini, tapi kamu sangat keras kepala.
214
00:12:10,679 --> 00:12:11,750
Hei!
215
00:12:11,750 --> 00:12:13,889
Semua orang tua mencemaskan anak mereka.
216
00:12:13,889 --> 00:12:14,889
Min Seo Young!
217
00:12:22,759 --> 00:12:23,860
Kamu!
218
00:12:24,970 --> 00:12:26,070
Ayah.
219
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
Aku...
220
00:12:35,779 --> 00:12:36,840
Senang bertemu
221
00:12:42,620 --> 00:12:43,620
dengan Anda.
222
00:12:49,759 --> 00:12:50,759
Sudah makan?
223
00:12:52,960 --> 00:12:55,399
Kami baru makan malam.
224
00:12:55,399 --> 00:12:56,629
Tidak banyak, tapi...
225
00:13:04,000 --> 00:13:05,009
Ikutlah dengan ayah.
226
00:13:07,169 --> 00:13:08,840
Tidak mau. Aku tidak mau pulang.
227
00:13:09,740 --> 00:13:10,909
Astaga.
228
00:13:13,879 --> 00:13:17,320
Ada saatnya aku ingin naik ke panggung,
229
00:13:18,350 --> 00:13:20,450
tapi terkadang aku bahkan enggan melihatnya.
230
00:13:20,919 --> 00:13:22,889
Kenapa Ayah tidak menanyakan bagaimana perasaanku?
231
00:13:31,769 --> 00:13:33,070
Baiklah. Ayo pulang.
232
00:13:34,740 --> 00:13:35,899
Ayo masuk dan bicara.
233
00:14:23,919 --> 00:14:27,250
Astaga, mereka masih menjadi masalah bahkan saat setua itu.
234
00:14:29,190 --> 00:14:31,159
Berapa usia ayahnya?
235
00:14:31,159 --> 00:14:33,690
Dia tidak jauh lebih tua daripada aku.
236
00:14:44,309 --> 00:14:45,509
Astaga.
237
00:14:52,110 --> 00:14:54,250
Pacar?
238
00:14:54,620 --> 00:14:55,679
Kamu?
239
00:14:58,419 --> 00:15:00,149
Siapa bilang kamu bisa?
240
00:15:01,059 --> 00:15:02,320
Hentikan.
241
00:15:02,360 --> 00:15:03,759
Apa yang kalian lakukan?
242
00:15:04,159 --> 00:15:05,259
Dia ketakutan.
243
00:15:05,259 --> 00:15:06,730
Aku tidak apa-apa.
244
00:15:06,730 --> 00:15:07,830
Kamu
245
00:15:08,299 --> 00:15:10,429
marah kepada kami?
246
00:15:10,429 --> 00:15:12,769
- Hanya karena seorang pria?/- Astaga.
247
00:15:12,769 --> 00:15:14,440
Tidak ada gunanya
248
00:15:14,440 --> 00:15:15,940
membesarkan adik dengan kasih sayang.
249
00:15:24,350 --> 00:15:25,350
Kenapa diam saja?
250
00:15:25,750 --> 00:15:26,750
Makanlah.
251
00:15:26,909 --> 00:15:27,919
Apa?
252
00:15:28,679 --> 00:15:30,149
Ayo, makanlah.
253
00:15:30,149 --> 00:15:31,690
Terima kasih.
254
00:15:35,220 --> 00:15:37,090
Kenapa kalian datang kemari?
255
00:15:37,529 --> 00:15:38,529
Begini,
256
00:15:39,029 --> 00:15:41,129
kami tidak bisa menghubungimu.
257
00:15:41,129 --> 00:15:43,000
Kami bilang akan pergi liburan keluarga, tapi kamu tidak menjawab.
258
00:15:43,000 --> 00:15:44,370
Kamu bisa tinggal di rumah.
259
00:15:44,370 --> 00:15:45,600
Kenapa kamu tinggal di asrama?
260
00:15:45,899 --> 00:15:47,440
Kakak sungguh tidak tahu alasannya?
261
00:15:56,240 --> 00:15:58,549
Bo Reum, jangan lupa makan.
262
00:15:59,210 --> 00:16:00,210
- Jae Woo./- Ya?
263
00:16:01,120 --> 00:16:02,120
Sampai jumpa lagi.
264
00:16:02,120 --> 00:16:03,379
Kakak tidak akan bertemu dengannya lagi.
265
00:16:03,580 --> 00:16:05,250
Jangan menghubunginya.
266
00:16:06,450 --> 00:16:07,460
- Baiklah./- Pergilah.
267
00:16:08,960 --> 00:16:10,620
- Pergilah./- Kami pergi.
268
00:16:10,990 --> 00:16:12,059
Sampai jumpa.
269
00:16:12,990 --> 00:16:14,059
Sampai jumpa.
270
00:16:17,899 --> 00:16:19,830
Kamu punya empat kakak.
271
00:16:20,870 --> 00:16:23,100
Kakakmu banyak.
272
00:16:30,879 --> 00:16:31,879
Apa?
273
00:16:32,649 --> 00:16:33,950
Tekan nol.
274
00:16:37,350 --> 00:16:39,450
"Si Cengeng Jae Woo"
275
00:16:40,750 --> 00:16:42,159
Nomor tidak dimulai dari satu,
276
00:16:42,519 --> 00:16:43,659
tapi dari nol.
277
00:16:43,820 --> 00:16:45,190
Kamu nomor nol-ku.
278
00:16:45,360 --> 00:16:46,860
Aku begitu menyukaimu
279
00:16:46,860 --> 00:16:48,529
hingga tidak masuk peringkat.
280
00:16:50,000 --> 00:16:51,230
Nomor nol.
281
00:16:51,870 --> 00:16:53,399
Nomor nol.
282
00:16:54,269 --> 00:16:56,000
Itu hal bagus, bukan?
283
00:17:01,409 --> 00:17:02,440
Tapi kenapa?
284
00:17:03,909 --> 00:17:04,980
Karena aku terlalu gampangan?
285
00:17:06,109 --> 00:17:07,650
Ya, karena kamu gampangan.
286
00:17:09,250 --> 00:17:12,519
Aku bukan pria gampangan seperti itu.
287
00:17:12,519 --> 00:17:14,160
Aku suka orang yang gampangan.
288
00:17:14,289 --> 00:17:15,759
Wajahmu menunjukkan emosimu
289
00:17:15,759 --> 00:17:17,460
saat kamu kesal, marah, atau bahagia.
290
00:17:17,490 --> 00:17:20,359
Aku bisa membayangkan apa yang akan kamu lakukan 24 jam sehari.
291
00:17:20,490 --> 00:17:21,930
Aku suka orang seperti itu.
292
00:17:22,200 --> 00:17:23,200
Seseorang sepertimu.
293
00:17:29,500 --> 00:17:32,109
Begitu, ya? Astaga.
294
00:17:32,369 --> 00:17:34,109
Bukan karena mudah
295
00:17:34,109 --> 00:17:36,240
untuk menyentuhku atau menciumku, bukan?
296
00:17:36,410 --> 00:17:39,180
Sulit bagiku untuk menciummu.
297
00:17:39,509 --> 00:17:40,950
Itu karena kita sering melakukannya.
298
00:17:40,980 --> 00:17:42,750
Kurasa sekitar sepuluh kali sebelum aku melakukannya.
299
00:17:43,079 --> 00:17:44,250
Sepuluh kali?
300
00:17:58,730 --> 00:18:00,000
Beraninya kamu?
301
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
Maafkan aku.
302
00:18:08,079 --> 00:18:10,339
Aku hanya memikirkannya lima kali.
303
00:18:17,920 --> 00:18:19,019
Aku memikirkannya
304
00:18:20,119 --> 00:18:21,119
sepuluh kali untukmu.
305
00:18:33,930 --> 00:18:35,039
Kamu tidak kuliah?
306
00:18:50,380 --> 00:18:51,690
Ibu, ada apa?
307
00:18:52,450 --> 00:18:53,589
Dia
308
00:18:53,920 --> 00:18:55,559
agak aneh belakangan ini.
309
00:18:55,660 --> 00:18:57,259
Dia selalu aneh.
310
00:18:57,259 --> 00:18:58,730
Kamu kakaknya.
311
00:18:58,730 --> 00:19:00,589
Kamu harus lebih memperhatikan dia.
312
00:19:05,700 --> 00:19:06,970
Kamu kenapa?
313
00:19:06,970 --> 00:19:08,170
Ada yang mengganggumu?
314
00:19:08,339 --> 00:19:09,339
Apa?
315
00:19:10,869 --> 00:19:12,539
Sebenarnya, itu...
316
00:19:14,309 --> 00:19:15,309
Bukan apa-apa.
317
00:19:15,710 --> 00:19:17,279
Ada apa?
318
00:19:19,150 --> 00:19:20,509
Bagaimana jika
319
00:19:20,710 --> 00:19:23,180
Jin Joo menikah dengan seseorang dari keluarga kaya?
320
00:19:23,880 --> 00:19:27,089
Misalnya, seseorang yang ayahnya memiliki universitas.
321
00:19:29,019 --> 00:19:32,230
Aku harus mendapatkan lebih banyak uang.
322
00:19:32,230 --> 00:19:33,730
Ibu mertuanya akan merendahkan dia
323
00:19:33,730 --> 00:19:36,799
karena dia tidak cukup kaya.
324
00:19:37,099 --> 00:19:40,430
Kamu memikirkan sesuatu yang tidak penting lagi.
325
00:19:40,470 --> 00:19:43,299
Dan pikirmu hanya ibu mertua dari keluarga kaya yang akan merisak?
326
00:19:43,299 --> 00:19:45,910
Ayah mertua dari keluarga miskin lebih buruk lagi.
327
00:19:58,990 --> 00:20:02,190
Kenapa kamu menyalakan air begitu kencang?
328
00:20:02,390 --> 00:20:05,359
Nanti airnya akan lebih banyak menciprat daripada biasanya.
329
00:20:05,359 --> 00:20:07,700
Semua ini uang kita.
330
00:20:07,700 --> 00:20:11,029
Kamu membuang uang kita ke dalam saluran.
331
00:20:11,500 --> 00:20:12,829
Kamu harus menghemat air.
332
00:20:12,829 --> 00:20:15,640
Begitulah kita bisa hidup.
333
00:20:15,640 --> 00:20:16,799
Astaga.
334
00:20:17,039 --> 00:20:19,609
Bagaimana kita bisa hidup dengan menghemat air?
335
00:20:20,069 --> 00:20:21,980
Dasar tua bangka pelit!
336
00:20:22,609 --> 00:20:24,549
Apa? Pelit...
337
00:20:24,549 --> 00:20:26,750
- Pelit?/- Ya, kamu pelit!
338
00:20:26,750 --> 00:20:29,019
Pelit... Astaga.
339
00:20:29,549 --> 00:20:30,819
Leherku menjadi kaku.
340
00:20:32,319 --> 00:20:33,420
Ibu.
341
00:20:33,519 --> 00:20:35,589
Itu keterlaluan.
342
00:20:35,660 --> 00:20:36,690
Jangan memanggilnya pelit.
343
00:20:36,690 --> 00:20:37,789
Benar?
344
00:20:37,789 --> 00:20:39,690
Itu keterlaluan, bukan?
345
00:20:39,789 --> 00:20:42,029
Teganya Ibu menyebut kepala keluarga
346
00:20:42,029 --> 00:20:43,900
yang menafkahi kita sebagai orang pelit?
347
00:20:46,000 --> 00:20:48,240
Teganya kamu menyebut kepala keluarga sebagai orang pelit?
348
00:20:48,539 --> 00:20:50,869
Ayah bukan tidak ingin mencari banyak uang.
349
00:20:51,069 --> 00:20:52,970
Dia juga tidak ingin pelit.
350
00:20:53,240 --> 00:20:55,279
Ya, apa?
351
00:20:55,279 --> 00:20:58,049
Aku tahu penghasilannya hanya cukup untuk membeli sebatang permen karet,
352
00:20:58,309 --> 00:21:00,049
tapi jangan katakan itu kepadanya.
353
00:21:00,049 --> 00:21:02,619
Ibu tahu betapa sulitnya Ayah berusaha mendapatkan sebanyak itu?
354
00:21:02,849 --> 00:21:03,880
Benar, Ayah?
355
00:21:04,079 --> 00:21:05,250
Jangan seperti itu, Bu.
356
00:21:05,390 --> 00:21:07,089
Itu membuatku sedih. Sampai jumpa.
357
00:21:07,190 --> 00:21:08,319
Astaga.
358
00:21:09,319 --> 00:21:10,390
Dasar bodoh.
359
00:21:11,230 --> 00:21:12,630
Hanya cukup untuk permen karet?
360
00:21:12,859 --> 00:21:15,759
Kamu pasti senang gaji ayahmu sekecil itu, dasar bodoh.
361
00:21:15,759 --> 00:21:18,930
Kenapa kamu tidak coba keluar dan dapatkan sebanyak itu?
362
00:21:19,069 --> 00:21:21,440
Ayah, aku berusaha membantu.
363
00:21:21,440 --> 00:21:22,900
- Beraninya kamu./- Ada apa dengan Ayah?
364
00:21:22,900 --> 00:21:24,609
Berhenti. Kamu!
365
00:21:26,440 --> 00:21:27,579
Jujurlah.
366
00:21:27,940 --> 00:21:30,609
Ibu tahu sesuatu telah terjadi kepadamu.
367
00:21:30,809 --> 00:21:31,980
Apa?
368
00:21:32,509 --> 00:21:33,579
Tidak ada apa-apa.
369
00:21:33,609 --> 00:21:34,980
Berhentilah berbohong.
370
00:21:35,349 --> 00:21:36,549
Kamu bisa membodohi hantu, tapi bukan ibu.
371
00:21:39,450 --> 00:21:40,720
Siapa Seo Jin?
372
00:21:45,029 --> 00:21:46,329
Bagaimana Ibu tahu...
373
00:21:46,490 --> 00:21:48,460
Siapa Seo Jin
374
00:21:48,460 --> 00:21:50,460
yang membuatmu menangis tiap malam?
375
00:21:55,299 --> 00:21:56,539
Seo Jin...
376
00:22:00,069 --> 00:22:01,109
Seo Jin...
377
00:22:02,680 --> 00:22:03,740
Seo Jin...
378
00:22:08,819 --> 00:22:12,089
Ibu kira kamu diputuskan oleh pria kesukaanmu, jadi, mau ibu biarkan.
379
00:22:12,450 --> 00:22:13,750
Tapi ini sudah berhari-hari.
380
00:22:14,289 --> 00:22:16,319
Siapa Seo Jin?
381
00:22:18,589 --> 00:22:20,329
Lihat? Lihatlah dirimu.
382
00:22:21,500 --> 00:22:23,759
Sebesar apa kamu menyukainya?
383
00:22:27,900 --> 00:22:29,299
- Astaga./- Ibu.
384
00:22:29,299 --> 00:22:30,910
Ya, katakan kepada ibu.
385
00:22:34,410 --> 00:22:35,539
Ayo pergi ke pemandian umum.
386
00:22:36,480 --> 00:22:37,579
Aku akan menggosok punggung Ibu.
387
00:22:38,750 --> 00:22:39,910
Apa?
388
00:22:42,849 --> 00:22:43,849
Ayo.
389
00:22:53,690 --> 00:22:55,759
Dia menyuruhku tidak memberi tahu Kakak,
390
00:22:56,730 --> 00:22:58,700
tapi kurasa Kakak harus tahu.
391
00:23:01,539 --> 00:23:02,900
Dia mengajukan cuti?
392
00:23:04,170 --> 00:23:06,470
Ya, dia tidak berkata banyak.
393
00:23:06,470 --> 00:23:08,410
Dia hanya bilang itu urusan keluarga.
394
00:23:16,150 --> 00:23:17,650
Apa-apaan ini, Sul?
395
00:23:18,150 --> 00:23:19,390
Aku bahkan tidak bisa menghubungimu.
396
00:23:20,089 --> 00:23:22,019
Apa yang terjadi?
397
00:23:22,619 --> 00:23:24,759
Setelah kompetisi ini,
398
00:23:25,490 --> 00:23:26,789
aku bisa beristirahat sebentar.
399
00:23:29,700 --> 00:23:30,730
Syukurlah.
400
00:23:30,730 --> 00:23:32,700
Lihat? Kamu harus beri tahu mereka agar mereka tahu.
401
00:23:32,700 --> 00:23:34,569
Bagaimana mereka tahu jika kamu diam saja?
402
00:23:34,799 --> 00:23:36,440
Ini juga kali pertama mereka punya anak.
403
00:23:38,039 --> 00:23:41,009
Kamu memang mirip orang tua.
404
00:23:41,279 --> 00:23:43,240
Ayolah, aku tidak tua.
405
00:23:44,150 --> 00:23:46,309
Lihatlah wajah dan tubuh ini.
406
00:23:46,480 --> 00:23:48,180
Apa yang tua dari ini?
407
00:23:48,880 --> 00:23:50,079
Caramu bertingkah seperti ini.
408
00:23:50,420 --> 00:23:51,420
Seperti ini?
409
00:23:53,650 --> 00:23:55,519
Astaga, tapi aku sangat lega.
410
00:23:55,920 --> 00:23:57,460
Aku cemas
411
00:23:57,460 --> 00:24:00,329
jika aku kembali hanya untuk menghancurkan hidupmu.
412
00:24:01,099 --> 00:24:02,500
Kamu baru pulang dari tempat lain?
413
00:24:04,569 --> 00:24:06,329
Tidak, maksudku adalah aku sedikit cemas.
414
00:24:06,869 --> 00:24:07,900
Kamu.
415
00:24:09,440 --> 00:24:10,599
Kamu tidak menyukaiku, bukan?
416
00:24:11,470 --> 00:24:12,609
Apa?
417
00:24:14,279 --> 00:24:15,710
Kenapa kamu tiba-tiba bilang begitu?
418
00:24:16,410 --> 00:24:18,410
Aku selalu mengira kamu menyukaiku,
419
00:24:19,950 --> 00:24:21,819
tapi aku merasakan sesuatu yang aneh kemarin.
420
00:24:22,880 --> 00:24:27,049
Aku duduk di depan ayahku dan bicara dengannya sebentar,
421
00:24:28,019 --> 00:24:29,859
lalu aku melihatmu dari cara dia menatapku.
422
00:24:32,960 --> 00:24:35,230
Apa maksudmu?
423
00:24:36,630 --> 00:24:38,269
Biasanya, saat seseorang menyukai orang lain,
424
00:24:38,799 --> 00:24:40,569
mata mereka cenderung menyatakan isi hati mereka.
425
00:24:41,369 --> 00:24:42,539
Tapi kamu memiliki
426
00:24:43,099 --> 00:24:45,039
mata yang sama seperti ayahku.
427
00:24:46,740 --> 00:24:48,740
Cara bicaramu juga seperti dia.
428
00:24:52,109 --> 00:24:53,279
Itu karena
429
00:24:53,680 --> 00:24:55,279
kamu membuatku cemas.
430
00:24:55,319 --> 00:24:56,420
Pokoknya,
431
00:24:57,420 --> 00:25:00,190
jika kamu benar-benar menyukaiku,
432
00:25:00,720 --> 00:25:03,289
kamu mungkin menyesal menyuruhku pulang kemarin.
433
00:25:05,230 --> 00:25:06,859
Kamu belum mengerti juga.
434
00:25:19,410 --> 00:25:20,640
Keren sekali.
435
00:25:21,710 --> 00:25:22,710
Hei.
436
00:25:22,710 --> 00:25:24,750
Napoleon pernah mengatakan ini.
437
00:25:24,750 --> 00:25:27,519
"Jika aku meraih impianku, aku menjadi impian orang lain."
438
00:25:27,619 --> 00:25:29,579
Impian bukan sesuatu untuk ditahan.
439
00:25:29,619 --> 00:25:31,450
Itu sesuatu untuk diraih.
440
00:25:33,619 --> 00:25:35,089
Boleh kulihat lagi?
441
00:25:35,190 --> 00:25:37,190
- Apa ini?/- Ini? Kolam renang.
442
00:25:38,759 --> 00:25:41,759
- Hei, apa yang terjadi?/- Nilaiku sempurna dengan ini.
443
00:25:42,329 --> 00:25:43,460
Itu si Ketua.
444
00:25:43,559 --> 00:25:45,400
Dia memamerkan maket rumah.
445
00:25:45,529 --> 00:25:46,670
Tulislah.
446
00:25:46,670 --> 00:25:49,339
Dia seharusnya masuk arsitektur, bukan teknik sipil.
447
00:25:49,339 --> 00:25:51,769
Kita tidak masuk jurusan ini karena keinginan kita.
448
00:25:51,769 --> 00:25:52,910
Kita mengambil apa pun yang menerima kita.
449
00:25:58,109 --> 00:25:59,150
Hei.
450
00:25:59,309 --> 00:26:01,450
Kamu melakukan sesuatu kepada otaknya? Dia kenapa?
451
00:26:01,549 --> 00:26:02,619
Entahlah.
452
00:26:02,779 --> 00:26:04,450
Kemarin dia mengejek Bo Reum,
453
00:26:04,450 --> 00:26:06,319
tapi hari ini dia tidak bisa hidup tanpa ponselnya.
454
00:26:06,319 --> 00:26:07,859
Sial. Astaga.
455
00:26:08,119 --> 00:26:09,960
Aku tidak bisa bilang apa-apa lagi kepadamu.
456
00:26:11,759 --> 00:26:13,359
Jangan terlalu jatuh cinta.
457
00:26:14,430 --> 00:26:16,359
Aku akan mengembalikan laporan yang kalian tulis
458
00:26:16,359 --> 00:26:18,369
mengenai hidup kalian 20 tahun dari sekarang di awal semester.
459
00:26:18,769 --> 00:26:22,740
Simpan dengan baik, dan pastikan kalian membacanya 20 tahun lagi.
460
00:26:22,839 --> 00:26:24,910
Beberapa dari kalian akan membacakannya.
461
00:26:25,240 --> 00:26:27,009
20 tahun dari sekarang,
462
00:26:27,170 --> 00:26:29,279
aku akan menjadi arsitek, yang selalu menjadi impianku.
463
00:26:29,579 --> 00:26:31,809
Aku pasti akan terlibat dalam konstruksi ramah lingkungan,
464
00:26:31,809 --> 00:26:34,420
yang belum pernah dilakukan di Korea.
465
00:26:37,690 --> 00:26:40,220
Kamu sudah terdengar seperti arsitek.
466
00:26:40,789 --> 00:26:41,960
Aku akan meraih impianku.
467
00:26:47,700 --> 00:26:49,130
Ini memiliki perlindungan permanen,
468
00:26:49,230 --> 00:26:51,630
jadi, kamu bisa mengambilnya lagi jika tidak pernah sakit.
469
00:26:52,299 --> 00:26:53,700
Ini produk bagus.
470
00:26:54,099 --> 00:26:55,269
Bisakah kamu
471
00:26:55,470 --> 00:26:56,700
membantuku?
472
00:27:05,480 --> 00:27:06,579
Terima kasih.
473
00:27:24,369 --> 00:27:26,569
Hidupku 20 tahun dari hari ini?
474
00:27:26,769 --> 00:27:28,369
"Hidupku 20 Tahun Dari Hari Ini"
475
00:27:31,970 --> 00:27:34,980
Aku akan menjadi sutradara film terbaik di Korea.
476
00:27:36,480 --> 00:27:38,980
Aku akan mendapatkan penghargaan di Penghargaan Seni Paeksan.
477
00:27:39,579 --> 00:27:41,779
Aku akan dinominasikan ke Festival Film Cannes.
478
00:27:46,519 --> 00:27:48,160
Impianku begitu besar.
479
00:28:11,450 --> 00:28:12,549
Astaga.
480
00:28:12,910 --> 00:28:15,980
Kenapa kamu terburu-buru? Keringkan rambutmu. Biar ibu lihat.
481
00:28:16,119 --> 00:28:17,549
Tidak usah. Ibu harus mengeringkan rambut.
482
00:28:17,549 --> 00:28:20,190
Kamu akan flu jika membiarkan rambutmu basah.
483
00:28:34,170 --> 00:28:36,299
Astaga, kalian ibu dan putri yang saling menyayangi.
484
00:28:37,569 --> 00:28:38,710
Kamu mahasiswi?
485
00:28:39,539 --> 00:28:40,609
Ya.
486
00:28:40,609 --> 00:28:42,380
Putri tertuaku juga mahasiswi.
487
00:28:42,579 --> 00:28:44,039
Dia kuliah di Universitas Hankook.
488
00:28:44,039 --> 00:28:45,779
Astaga, sungguh?
489
00:28:46,109 --> 00:28:47,880
Dia juga kuliah di Universitas Hankook.
490
00:28:47,880 --> 00:28:49,049
Sungguh?
491
00:28:49,519 --> 00:28:51,890
Astaga, kamu pasti cerdas.
492
00:28:52,049 --> 00:28:54,319
Untuk masuk ke universitas itu, kamu harus cerdas.
493
00:28:55,519 --> 00:28:58,089
Putri tertuaku belajar dengan tekun
494
00:28:58,089 --> 00:29:00,259
karena dia tahu betapa keras aku bekerja.
495
00:29:00,529 --> 00:29:01,759
Dia juga mendapatkan beasiswa.
496
00:29:02,230 --> 00:29:04,769
Astaga, putrimu benar-benar hebat.
497
00:29:04,970 --> 00:29:06,500
Kamu beruntung.
498
00:29:06,500 --> 00:29:08,440
Hanya dia yang membuatku bertahan hidup.
499
00:29:08,539 --> 00:29:10,640
Dia satu-satunya kebanggaan di hidupku.
500
00:29:12,269 --> 00:29:14,069
Bibi, bisa gosokkan punggungku?
501
00:29:14,279 --> 00:29:15,440
Ya, aku datang.
502
00:29:15,779 --> 00:29:16,880
Sampai jumpa.
503
00:29:19,210 --> 00:29:20,680
Ini, Bu.
504
00:29:24,619 --> 00:29:26,920
Kenapa kamu ingin ke pemandian umum dengan ibu?
505
00:29:27,119 --> 00:29:29,589
Kamu tidak pernah ingin pergi karena malu.
506
00:29:31,390 --> 00:29:32,589
Karena ingin saja.
507
00:29:33,490 --> 00:29:35,700
Kapan lagi aku bisa menggosok punggung Ibu?
508
00:29:36,430 --> 00:29:38,970
Kenapa? Itu kali terakhir kamu menggosok punggung ibu?
509
00:29:39,970 --> 00:29:41,140
Tidak.
510
00:29:42,440 --> 00:29:43,500
Lihatlah dirimu.
511
00:29:44,569 --> 00:29:45,910
Astaga.
512
00:29:53,779 --> 00:29:55,480
Hari yang indah.
513
00:29:57,619 --> 00:29:59,089
Tunggu di sini.
514
00:30:01,390 --> 00:30:02,789
Astaga, kamu menggemaskan.
515
00:30:03,289 --> 00:30:04,529
Astaga.
516
00:30:04,789 --> 00:30:06,960
Kamu begitu menyukai ASI ibumu?
517
00:30:07,190 --> 00:30:09,630
Dia tembam sekali.
518
00:30:09,799 --> 00:30:11,930
Kamu senang sekali.
519
00:30:13,200 --> 00:30:14,200
Dia manis, ya?
520
00:30:14,740 --> 00:30:17,099
Tentu saja.
521
00:30:17,569 --> 00:30:18,670
Tetap saja,
522
00:30:18,839 --> 00:30:21,740
kamu yang tercantik saat seumur dia.
523
00:30:21,779 --> 00:30:25,109
Pipimu penuh dengan lemak bayi.
524
00:30:26,849 --> 00:30:28,880
Kamu manis sekali.
525
00:30:30,950 --> 00:30:32,490
Kamu menggemaskan.
526
00:30:33,619 --> 00:30:34,660
Selamat tinggal.
527
00:30:34,660 --> 00:30:37,220
"Gunyoung Mart"
528
00:30:42,329 --> 00:30:43,430
Ibu akan
529
00:30:44,369 --> 00:30:47,069
sangat bahagia melihat putraku.
530
00:30:47,569 --> 00:30:49,369
Astaga.
531
00:30:49,670 --> 00:30:52,839
Menikah pun belum sudah memikirkan punya bayi.
532
00:30:52,910 --> 00:30:56,140
Astaga. Kamu masih anak-anak. Bagaimana kamu akan punya anak?
533
00:30:58,210 --> 00:30:59,210
Tapi
534
00:30:59,480 --> 00:31:01,420
anak itu pasti akan putih dan manis
535
00:31:01,420 --> 00:31:03,680
jika dia menurunimu.
536
00:31:04,220 --> 00:31:05,220
Benar?
537
00:31:06,819 --> 00:31:07,890
Ada apa?
538
00:31:13,960 --> 00:31:15,559
Apa yang terjadi?
539
00:31:19,299 --> 00:31:21,339
Astaga.
540
00:31:21,500 --> 00:31:23,039
Astaga.
541
00:31:23,039 --> 00:31:25,710
Lihatlah dia. Astaga.
542
00:31:25,710 --> 00:31:28,109
Dia mirip dengan ayahnya.
543
00:31:28,539 --> 00:31:30,980
Dia mirip denganmu.
544
00:31:31,509 --> 00:31:34,250
Dia memiliki hidung dan bibir Ban Do.
545
00:31:34,250 --> 00:31:37,849
Telinga dan matanya mirip Ban Do saat dia bayi.
546
00:31:37,849 --> 00:31:39,519
Kulitnya putih sekali.
547
00:31:39,519 --> 00:31:40,960
Benar, Sayang?
548
00:31:40,960 --> 00:31:43,559
Jin Joo yang putih, bukan Ban Do.
549
00:31:43,559 --> 00:31:44,960
Kulitnya gelap saat dia lahir.
550
00:31:44,960 --> 00:31:46,859
Tidak ada bayi berkulit gelap saat lahir.
551
00:31:46,859 --> 00:31:49,099
Kulitnya sangat putih saat dia sekecil ini.
552
00:31:49,099 --> 00:31:50,529
Mereka tampak sama.
553
00:31:50,529 --> 00:31:52,200
Astaga, dia sangat manis.
554
00:31:52,200 --> 00:31:54,740
Jin Joo, kamu sudah melalui banyak kesulitan.
555
00:31:54,740 --> 00:31:56,440
Ibu dengar persalinanmu lama.
556
00:31:57,400 --> 00:31:59,109
Melahirkan itu tidak mudah.
557
00:31:59,109 --> 00:32:00,880
Bagus, Jin Joo.
558
00:32:01,210 --> 00:32:02,740
Jangan khawatir.
559
00:32:02,740 --> 00:32:04,480
Semua wanita mengalaminya.
560
00:32:05,579 --> 00:32:07,750
- Lihatlah dia tersenyum./- Ya.
561
00:32:07,750 --> 00:32:09,480
Dia sangat mirip dengan Ban Do.
562
00:32:09,480 --> 00:32:11,519
- Benar sekali./- Ya.
563
00:32:11,519 --> 00:32:12,990
Aku kakekmu.
564
00:32:12,990 --> 00:32:14,660
Dia mengenalimu.
565
00:32:33,440 --> 00:32:34,539
Ibu.
566
00:32:35,480 --> 00:32:36,539
Ibu.
567
00:32:37,549 --> 00:32:38,549
Ibu.
568
00:32:42,750 --> 00:32:43,849
Ibu.
569
00:32:50,119 --> 00:32:51,759
Ada apa?
570
00:32:56,029 --> 00:32:57,329
Terima kasih.
571
00:32:58,269 --> 00:32:59,329
Untuk apa?
572
00:33:01,569 --> 00:33:03,869
Terima kasih telah melahirkanku, Bu.
573
00:33:05,339 --> 00:33:06,339
Apa?
574
00:33:08,079 --> 00:33:09,140
Itu...
575
00:33:09,539 --> 00:33:11,150
Kenapa tiba-tiba...
576
00:33:11,579 --> 00:33:13,079
Terima kasih, Bu.
577
00:33:15,750 --> 00:33:16,750
Baiklah.
578
00:33:16,750 --> 00:33:19,349
Ibu paham. Berhentilah menangis.
579
00:33:25,059 --> 00:33:30,029
"Gunyoung Mart"
580
00:33:37,240 --> 00:33:38,710
Sul hilang.
581
00:33:41,740 --> 00:33:44,680
Baiklah. Aku juga akan ke sana.
582
00:33:44,880 --> 00:33:45,910
Hei.
583
00:33:46,279 --> 00:33:48,079
Sul hilang.
584
00:33:49,519 --> 00:33:51,220
Benar juga.
585
00:33:51,490 --> 00:33:53,619
Dia cuti kuliah sekitar saat ini.
586
00:33:54,390 --> 00:33:55,589
Apakah kamu peramal?
587
00:33:55,589 --> 00:33:56,589
Apa?
588
00:33:56,720 --> 00:33:58,460
Aku tidak bilang dia cuti.
589
00:33:58,930 --> 00:34:00,529
Sudah jelas.
590
00:34:01,559 --> 00:34:04,799
Jin Joo akan sangat penasaran.
591
00:34:05,599 --> 00:34:07,470
Minggir.
592
00:34:08,400 --> 00:34:09,539
Kamu mau ke mana?
593
00:34:09,840 --> 00:34:10,940
Mendapatkan uang.
594
00:34:11,769 --> 00:34:12,769
Apa?
595
00:34:13,139 --> 00:34:15,710
Dompet ayahnya sobek.
596
00:34:15,710 --> 00:34:17,780
Dia mencari uang agar dia tidak dipukuli sampai mati.
597
00:34:18,010 --> 00:34:19,210
Di mana dia akan mencari uang?
598
00:34:19,309 --> 00:34:21,619
Hanya satu tempat di mana dia bisa mendapat uang.
599
00:34:21,750 --> 00:34:23,219
Celengan ayahnya.
600
00:34:23,780 --> 00:34:25,550
"Jin Joo"
601
00:34:25,550 --> 00:34:27,389
Dua benda ini tertinggal di mejanya.
602
00:34:27,489 --> 00:34:28,590
Milikku dan milikmu.
603
00:34:28,960 --> 00:34:29,960
Tunggu.
604
00:34:31,329 --> 00:34:32,829
Ini ada di rumahku.
605
00:34:34,400 --> 00:34:36,360
Mana mungkin itu ada di rumahmu?
606
00:34:36,829 --> 00:34:38,769
- Apa?/- Itu buatan tangan.
607
00:34:39,929 --> 00:34:41,269
Astaga.
608
00:34:42,039 --> 00:34:43,400
Kenapa kamu di sini?
609
00:34:44,409 --> 00:34:46,269
Karena aku senggang.
610
00:34:46,840 --> 00:34:49,179
Mungkin terjadi sesuatu sampai tidak bisa cerita kepada kita.
611
00:34:49,179 --> 00:34:50,579
Kita menunggu dia menelepon saja?
612
00:34:51,110 --> 00:34:52,909
Dia tidak akan menelepon.
613
00:34:57,590 --> 00:35:00,219
Mungkin dia akan kembali semester depan.
614
00:35:00,289 --> 00:35:01,789
Tidak akan.
615
00:35:04,789 --> 00:35:07,130
- Hei. Kamu menantangku?/- Hei.
616
00:35:07,130 --> 00:35:08,559
Ayolah.
617
00:35:08,559 --> 00:35:10,199
Apa yang kamu lakukan?
618
00:35:11,500 --> 00:35:14,099
Dia benar. Kita harus mencarinya sekarang.
619
00:35:14,869 --> 00:35:15,869
Dia tidak akan kembali.
620
00:35:16,139 --> 00:35:17,670
Kamu menghubungi orang tuanya?
621
00:35:17,840 --> 00:35:18,840
Ya.
622
00:35:19,010 --> 00:35:20,880
Tapi ibunya tidak tahu.
623
00:35:21,110 --> 00:35:23,380
Aku tidak memberitahunya karena tidak ingin dia cemas.
624
00:35:23,409 --> 00:35:24,480
Kita harus memberitahunya.
625
00:35:24,780 --> 00:35:26,809
Dia bahkan mengambil cuti.
626
00:35:26,809 --> 00:35:28,349
Orang tuanya harus tahu.
627
00:35:28,849 --> 00:35:30,380
Tentu. Kita harus memberi tahu mereka.
628
00:35:30,619 --> 00:35:32,789
Karena orang tua selalu mencemaskan anak-anak mereka.
629
00:35:41,500 --> 00:35:44,570
Bagaimana bisa Bo Reum masih membuatku takut?
630
00:35:44,699 --> 00:35:46,269
Tatapannya sangat ganas.
631
00:35:46,699 --> 00:35:49,199
Dia juga ganas saat mencampakkan Jae Woo.
632
00:35:49,440 --> 00:35:51,340
Hei, jaga ucapanmu.
633
00:35:51,340 --> 00:35:53,369
Baiklah. Aku bukan anak kecil.
634
00:35:54,070 --> 00:35:55,139
Tapi kamu tahu itu, bukan?
635
00:35:56,280 --> 00:35:57,280
Tahu apa?
636
00:35:57,340 --> 00:35:58,610
Bo Reum
637
00:35:58,909 --> 00:36:01,880
tiba-tiba memutuskan Jae Woo.
638
00:36:01,949 --> 00:36:03,679
Dia pasti memberitahumu alasannya.
639
00:36:04,219 --> 00:36:06,250
Aku tidak tahu. Bukan urusanku.
640
00:36:07,320 --> 00:36:09,820
Omong-omong, Sul pergi ke mana?
641
00:36:11,429 --> 00:36:13,190
Dia mengejar orang yang meminjam uangnya,
642
00:36:13,190 --> 00:36:14,900
atau tertipu MLM.
643
00:36:14,900 --> 00:36:16,429
Keduanya adalah alasan utama
644
00:36:16,429 --> 00:36:17,929
orang tiba-tiba menghilang.
645
00:36:18,070 --> 00:36:19,070
Hei.
646
00:36:20,130 --> 00:36:22,099
Hanya bercanda.
647
00:36:22,099 --> 00:36:23,969
Cemas sekarang tidak akan mengubah apa pun.
648
00:36:23,969 --> 00:36:25,739
Kita akan mulai mencari besok.
649
00:36:26,510 --> 00:36:27,880
Kamu bilang jangan mencarinya
650
00:36:27,880 --> 00:36:29,539
saat dia menghilang di masa lalu.
651
00:36:29,739 --> 00:36:31,280
Karena saat itu aku masih muda.
652
00:36:31,909 --> 00:36:34,679
Kukira itu bersikap pengertian.
653
00:36:35,150 --> 00:36:37,750
Aku tahu kamu akan tetap mencarinya meski kularang.
654
00:36:37,849 --> 00:36:38,849
Apa?
655
00:36:38,989 --> 00:36:40,489
Tatakan itu.
656
00:36:41,059 --> 00:36:43,690
Yang aku suruh kamu buang karena sudah luntur.
657
00:36:43,690 --> 00:36:44,760
Bukankah itu tatakannya?
658
00:36:45,630 --> 00:36:47,659
Ya, benar.
659
00:36:47,860 --> 00:36:49,800
Kamu menyimpannya selama 18 tahun.
660
00:36:49,800 --> 00:36:52,300
Itu berarti kamu terus mencemaskannya.
661
00:36:55,300 --> 00:36:56,940
Meski tidak kugunakan,
662
00:36:57,300 --> 00:36:59,210
mana bisa aku membuang hadiah dari teman?
663
00:36:59,940 --> 00:37:02,480
Aku tahu. Jadi, kali ini kamu harus mencarinya.
664
00:37:03,510 --> 00:37:06,909
Kamu wanita tua yang berhati hangat.
665
00:37:11,849 --> 00:37:13,190
Omong-omong,
666
00:37:14,519 --> 00:37:15,590
semalam
667
00:37:16,559 --> 00:37:17,760
kamu pulang dengan selamat?
668
00:37:20,829 --> 00:37:22,159
Kenapa kamu membawa ponsel
669
00:37:22,159 --> 00:37:23,460
jika tidak ingin menjawabnya?
670
00:37:23,460 --> 00:37:24,829
Kamu menelepon?
671
00:37:24,829 --> 00:37:26,469
Aku tidak tahu.
672
00:37:26,670 --> 00:37:27,670
Kenapa kamu menelepon?
673
00:37:29,400 --> 00:37:30,400
Dokter Park...
674
00:37:32,440 --> 00:37:34,010
Tidak. Lupakan saja.
675
00:37:34,010 --> 00:37:35,840
Ada apa dengan Dokter Park?
676
00:37:36,039 --> 00:37:37,679
Teruskan.
677
00:37:38,280 --> 00:37:40,280
Aku meneleponmu karena terjadi sesuatu.
678
00:37:42,579 --> 00:37:44,389
Aku seharusnya tidak berharap banyak.
679
00:37:45,650 --> 00:37:47,219
Apa maksudmu?
680
00:37:49,789 --> 00:37:52,559
Kamu tidak pernah ada saat kubutuhkan.
681
00:37:54,300 --> 00:37:55,659
Apa?
682
00:37:58,429 --> 00:37:59,429
Pulanglah.
683
00:38:00,099 --> 00:38:01,170
Aku akan masuk.
684
00:38:14,050 --> 00:38:16,750
Kamu tidak pernah ada saat kubutuhkan.
685
00:38:20,090 --> 00:38:21,190
Ban Do.
686
00:38:21,590 --> 00:38:23,059
Cepatlah pulang.
687
00:38:25,760 --> 00:38:27,860
Ban Do, cepatlah.
688
00:38:35,500 --> 00:38:36,570
Karena kamu...
689
00:38:39,269 --> 00:38:40,909
Karena kamu, ibuku
690
00:38:42,280 --> 00:38:44,579
meninggal tanpa melihatku.
691
00:39:11,769 --> 00:39:14,739
Kamu mahasiswa itu, bukan?
692
00:39:15,110 --> 00:39:16,909
Yang membantuku saat itu.
693
00:39:20,250 --> 00:39:21,280
Halo.
694
00:39:22,579 --> 00:39:24,289
Ya, aku mahasiswa itu.
695
00:39:28,059 --> 00:39:29,789
Jika dia membantu Ibu lagi,
696
00:39:30,219 --> 00:39:32,059
tendang saja dia.
697
00:39:32,960 --> 00:39:34,099
Bedebah itu.
698
00:39:37,670 --> 00:39:39,300
- Mari kubawakan.../- Tunggu.
699
00:39:42,570 --> 00:39:44,039
Apakah kamu
700
00:39:45,969 --> 00:39:47,239
Seo Jin?
701
00:39:50,380 --> 00:39:51,380
Apa?
702
00:39:53,110 --> 00:39:54,320
Sepertinya benar.
703
00:39:55,750 --> 00:39:58,119
Terima kasih telah membantuku saat itu.
704
00:39:58,619 --> 00:40:01,260
Tapi aku tidak suka pria yang membuat putriku menangis.
705
00:40:01,489 --> 00:40:02,760
Apa maksud Anda?
706
00:40:03,889 --> 00:40:05,730
Dia menangisinya tiap malam,
707
00:40:05,730 --> 00:40:08,000
jadi, kukira pria itu luar biasa.
708
00:40:09,099 --> 00:40:10,900
Terima kasih atas kebaikanmu saat itu.
709
00:40:11,429 --> 00:40:12,530
Selamat tinggal.
710
00:40:13,130 --> 00:40:14,840
Kamu bahkan tidak baik untuknya. Kenapa dia menyukaimu?
711
00:40:16,739 --> 00:40:17,909
Aku Choi Ban Do.
712
00:40:20,570 --> 00:40:21,639
Itu namaku.
713
00:40:28,349 --> 00:40:29,519
Aku Choi Ban Do.
714
00:40:31,849 --> 00:40:34,559
Kamu bukan Seo Jin?
715
00:40:36,360 --> 00:40:37,489
Bukan.
716
00:40:49,940 --> 00:40:51,469
Astaga, Chun Sul.
717
00:40:52,670 --> 00:40:54,340
Ya, kamu pasti punya kebiasaan minum.
718
00:40:54,340 --> 00:40:56,239
Kudengar kamu bisa memperbaikinya.
719
00:40:56,940 --> 00:40:58,110
Semoga sukses.
720
00:40:58,650 --> 00:40:59,949
Apa? Kamu mau ke mana? Hei!
721
00:41:00,280 --> 00:41:01,380
Hei!
722
00:41:02,250 --> 00:41:03,980
Kamu merusak ini saat kamu mabuk!
723
00:41:05,150 --> 00:41:07,050
Jika bertemu dengannya lagi, dia tidak akan kubiarkan.
724
00:41:29,639 --> 00:41:31,750
Astaga, dia sangat gigih.
725
00:41:32,510 --> 00:41:34,179
Aku sudah melakukan ini bertahun-tahun.
726
00:41:34,650 --> 00:41:36,179
Dia pikir aku tidak bisa menemukan ini?
727
00:41:36,449 --> 00:41:38,820
Astaga, ayahku tidak seteliti itu.
728
00:41:42,219 --> 00:41:43,289
Hei.
729
00:41:43,860 --> 00:41:44,860
Kamu sedang apa?
730
00:41:46,590 --> 00:41:47,730
Pergilah.
731
00:41:47,929 --> 00:41:49,329
Pergi sana.
732
00:41:56,269 --> 00:41:57,840
Diamlah, dan pergi.
733
00:41:58,610 --> 00:41:59,610
Sudah kubilang, pergi.
734
00:42:01,110 --> 00:42:02,340
Ayah.
735
00:42:03,110 --> 00:42:05,280
Go Dok Jae!
736
00:42:05,280 --> 00:42:07,550
- Go Dok Jae! Jangan lari!/- Tidak, Ayah.
737
00:42:07,579 --> 00:42:09,050
Bukan begitu. Maafkan aku.
738
00:42:09,849 --> 00:42:11,550
Ada pelanggan di sana.
739
00:42:11,849 --> 00:42:13,349
- Kemarilah./- Ayah!
740
00:42:13,349 --> 00:42:14,590
Bukan begitu.
741
00:42:14,659 --> 00:42:16,559
- Kemarilah sekarang juga!/- Jangan, Ayah.
742
00:42:16,559 --> 00:42:17,960
Kemarilah!
743
00:42:17,960 --> 00:42:19,789
- Kemarilah./- Tidak!
744
00:42:19,789 --> 00:42:21,300
Maafkan aku, Ayah.
745
00:42:23,730 --> 00:42:25,929
Buka! Buka pintunya!
746
00:42:25,929 --> 00:42:28,039
Aku tidak ingin keluar lalu mati.
747
00:42:29,539 --> 00:42:30,570
Go Dok Jae.
748
00:42:30,570 --> 00:42:31,710
Astaga!
749
00:42:34,179 --> 00:42:35,179
Chun Sul?
750
00:42:36,440 --> 00:42:37,480
Kenapa kamu di sini?
751
00:42:38,610 --> 00:42:40,150
Kenapa kamu di sini?
752
00:42:40,380 --> 00:42:43,150
Ayah membesarkan anak untuk menjadi pencuri.
753
00:42:43,150 --> 00:42:44,250
Itu ayahku.
754
00:42:44,250 --> 00:42:45,920
Kamu harus mati kelaparan di sana
755
00:42:46,090 --> 00:42:47,889
atau dibunuh oleh ayah di luar.
756
00:42:48,059 --> 00:42:49,219
Astaga, Ayah.
757
00:42:49,489 --> 00:42:51,690
Ayah pernah lihat orang mati kelaparan di dapur?
758
00:42:51,960 --> 00:42:53,760
Anak nakal! Keluar!
759
00:42:53,889 --> 00:42:54,960
Keluar!
760
00:42:56,429 --> 00:42:58,099
Ini restoran ayahmu.
761
00:42:58,570 --> 00:43:00,469
- Aku tidak tahu./- Ya, ini restoran kami.
762
00:43:00,769 --> 00:43:02,699
- Semoga sukses./- Kamu juga.
763
00:43:03,039 --> 00:43:05,239
Jangan, kamu mau ke mana? Apa yang kamu lakukan?
764
00:43:05,510 --> 00:43:06,539
Aku akan keluar.
765
00:43:06,539 --> 00:43:09,309
Jika kamu buka pintu ini, aku akan mati.
766
00:43:09,739 --> 00:43:10,780
Omong-omong,
767
00:43:10,980 --> 00:43:12,679
aku kesulitan karenamu.
768
00:43:14,519 --> 00:43:16,550
Berikan uang untuk mengganti dompetku.
769
00:43:17,179 --> 00:43:18,190
Apa?
770
00:43:18,190 --> 00:43:19,250
Apa?
771
00:43:19,789 --> 00:43:23,159
Dompet yang kamu robek saat mabuk!
772
00:43:23,559 --> 00:43:24,929
Itu dompet ayahku.
773
00:43:28,000 --> 00:43:29,300
Kamu tidak bisa kabur.
774
00:43:30,500 --> 00:43:32,130
Aku tidak akan tertipu dua kali.
775
00:43:33,000 --> 00:43:34,239
- Astaga./- Keluar!
776
00:43:35,500 --> 00:43:36,769
Astaga, Ayah.
777
00:43:37,369 --> 00:43:39,340
Ada sandera di sini.
778
00:43:39,869 --> 00:43:40,940
Ayah tahu
779
00:43:41,179 --> 00:43:44,679
jika dia melembur, Ayah harus membayar lebih.
780
00:43:44,880 --> 00:43:47,619
Hei, seharusnya kamu dimarahi saja.
781
00:43:47,679 --> 00:43:48,820
Tidak apa-apa.
782
00:43:48,849 --> 00:43:50,789
Aku pernah dipukul oleh ayahku
783
00:43:50,789 --> 00:43:51,989
sampai rahangku patah.
784
00:43:53,590 --> 00:43:54,719
Ayah.
785
00:43:55,059 --> 00:43:57,159
Ayah ingin membayarnya lebih,
786
00:43:57,559 --> 00:43:59,289
atau pulang saja?
787
00:44:00,389 --> 00:44:02,300
Itu akan sulit untuk Ayah, bukan?
788
00:44:02,860 --> 00:44:04,369
- Jangan./- Tidak apa-apa.
789
00:44:08,170 --> 00:44:09,269
Kamu akan cuti kuliah?
790
00:44:10,070 --> 00:44:11,170
Kenapa?
791
00:44:11,210 --> 00:44:12,969
Aku merasa salah masuk jurusan
792
00:44:13,309 --> 00:44:14,739
dan aku tidak punya impian.
793
00:44:15,440 --> 00:44:16,739
Aku hanya akan mencari uang.
794
00:44:16,909 --> 00:44:19,150
Kamu bisa mencari uang nanti.
795
00:44:19,679 --> 00:44:22,519
Jika aku mulai lebih awal, mungkin akan dapat lebih banyak.
796
00:44:24,719 --> 00:44:26,820
Tidak seperti itu belakangan ini.
797
00:44:27,150 --> 00:44:29,289
Kamu tidak bisa mengejar orang yang sudah kaya.
798
00:44:30,889 --> 00:44:33,090
Jangan beri tahu siapa pun
799
00:44:33,090 --> 00:44:35,000
bahwa aku di sini.
800
00:44:35,429 --> 00:44:36,900
Bahkan ke teman-temanmu.
801
00:44:38,730 --> 00:44:39,900
Baiklah.
802
00:44:40,840 --> 00:44:42,070
Aku bisa menyimpan rahasia.
803
00:44:42,369 --> 00:44:43,369
Aku tidak akan beri tahu siapa pun.
804
00:44:49,010 --> 00:44:50,809
- Kemarilah!/- Telingaku bisa lepas!
805
00:44:50,809 --> 00:44:52,480
- Jangan konyol./- Sakit.
806
00:44:52,480 --> 00:44:54,449
- Telingaku hampir lepas!/- Diam!
807
00:44:54,449 --> 00:44:56,320
- Kemarilah./- Aku menyayangi Ayah. Ayah!
808
00:44:56,619 --> 00:44:58,590
Ayah, aku menyayangi Ayah. Aku akan menurut.
809
00:44:58,590 --> 00:44:59,719
Kumohon, Ayah.
810
00:44:59,719 --> 00:45:01,389
Aku sekarat. Dok Jae sekarat.
811
00:45:02,090 --> 00:45:04,360
Keluarga kami menghadapi berbagai kesulitan.
812
00:45:04,829 --> 00:45:07,360
Ayahnya tidak bekerja karena punggungnya sakit.
813
00:45:09,500 --> 00:45:10,869
Dia sangat dewasa untuk orang seumur dia.
814
00:45:11,400 --> 00:45:14,440
Inilah sebabnya aku tidak bilang saat punggung ayahnya cedera.
815
00:45:16,440 --> 00:45:18,909
Adik-adiknya pasti memberi tahu dia.
816
00:45:25,980 --> 00:45:27,579
Kenapa dia bahkan tidak menunjukkannya?
817
00:45:28,449 --> 00:45:30,179
Aku tidak tahu ini selama berbulan-bulan.
818
00:45:32,019 --> 00:45:34,019
Aku dua kali tidak tahu soal ini.
819
00:45:34,260 --> 00:45:35,389
Kalian di sini.
820
00:45:37,489 --> 00:45:38,530
Astaga.
821
00:45:38,960 --> 00:45:41,000
Kamu belum menemukan Sul?
822
00:45:42,360 --> 00:45:44,630
Apa yang terjadi? Chun Sul hilang?
823
00:45:45,170 --> 00:45:47,070
Ya, tapi kamu belum melihat dia, bukan?
824
00:45:48,639 --> 00:45:50,400
Aku melihat dia.
825
00:45:50,539 --> 00:45:51,739
- Sungguh?/- Di mana?
826
00:45:53,940 --> 00:45:55,510
Di Busan.
827
00:45:56,579 --> 00:45:57,650
Apa?
828
00:45:58,079 --> 00:45:59,150
Busan.
829
00:45:59,909 --> 00:46:01,250
Aku dari Busan.
830
00:46:01,579 --> 00:46:03,349
Maksudmu tempat asalku, bukan? Busan?
831
00:46:03,920 --> 00:46:06,250
Astaga, kamu pasti sudah gila. Jangan bercanda soal ini.
832
00:46:06,849 --> 00:46:08,989
Dia bukan anak kecil. Tidak usah mencarinya.
833
00:46:08,989 --> 00:46:10,690
Dia baik-baik saja di suatu tempat.
834
00:46:11,460 --> 00:46:13,630
Jika kamu hilang tanpa mengabari kami,
835
00:46:14,130 --> 00:46:15,900
kami akan menganggapmu tidak pernah ada.
836
00:46:16,329 --> 00:46:18,269
Ibunya melaporkan kehilangannya,
837
00:46:19,130 --> 00:46:20,429
jadi, kita harus menunggu.
838
00:46:23,539 --> 00:46:25,969
Apa? Dia melaporkan kehilangannya?
839
00:46:32,050 --> 00:46:33,349
Hei, Chun Sul!
840
00:46:34,949 --> 00:46:36,219
Anak nakal. Astaga!
841
00:46:40,550 --> 00:46:42,420
Sedang apa kamu di sini?
842
00:46:42,619 --> 00:46:44,559
Kenapa kamu tidak memberi tahu kami?
843
00:46:45,090 --> 00:46:46,789
Astaga.
844
00:46:49,130 --> 00:46:50,260
Bagaimana kabarmu?
845
00:47:00,610 --> 00:47:02,110
Pada saat IMF,
846
00:47:02,579 --> 00:47:04,650
perusahaan besar semuanya bangkrut.
847
00:47:05,449 --> 00:47:07,380
Begitu pula bisnis kecil ayahku.
848
00:47:09,780 --> 00:47:11,690
Mereka berjuang untuk menguliahkan aku.
849
00:47:13,019 --> 00:47:14,460
Ayah bekerja di lokasi konstruksi,
850
00:47:15,260 --> 00:47:16,590
dan Ibu bekerja di pemandian umum.
851
00:47:17,559 --> 00:47:19,760
Kuliah adalah kemewahan yang tidak mampu kami bayar.
852
00:47:22,329 --> 00:47:23,559
Saat aku
853
00:47:24,900 --> 00:47:26,630
membeli buku,
854
00:47:27,170 --> 00:47:30,139
aku terus memikirkan itu yang Ibu dapatkan dari menggosok punggung.
855
00:47:31,769 --> 00:47:33,340
Saat aku melihat biaya kuliahku, aku berpikir,
856
00:47:34,039 --> 00:47:37,780
"Ayahku tidak akan bisa beristirahat bulan ini."
857
00:47:40,110 --> 00:47:41,579
Itulah yang kurasakan sepanjang waktu.
858
00:47:42,880 --> 00:47:45,250
Seharusnya kamu memberi tahu kami. Kenapa kamu merahasiakannya?
859
00:47:45,449 --> 00:47:46,820
Mana bisa aku memberi tahu kalian?
860
00:47:47,090 --> 00:47:48,460
Itu hanya akan membuat kalian sedih.
861
00:47:49,659 --> 00:47:52,090
Saat bersama kalian, aku bahagia.
862
00:47:53,159 --> 00:47:55,429
Tapi aku juga bertanya-tanya apakah aku layak untuk bahagia dan tertawa.
863
00:47:55,530 --> 00:47:56,699
Astaga, ini bukan apa-apa.
864
00:47:57,260 --> 00:47:59,800
Rasanya ada sesuatu yang memisahkanku dari kalian.
865
00:48:00,469 --> 00:48:02,039
Aku telah memikirkannya,
866
00:48:03,170 --> 00:48:05,510
dan kurasa aku tidak bisa belajar tanpa berbuat apa pun
867
00:48:07,010 --> 00:48:09,280
sementara orang tuaku bekerja keras untukku.
868
00:48:09,510 --> 00:48:10,579
Hei.
869
00:48:10,579 --> 00:48:11,780
Selalu seperti itu.
870
00:48:13,449 --> 00:48:15,250
Orang tua selalu bekerja keras untuk anak-anak mereka,
871
00:48:15,250 --> 00:48:17,719
dan anak-anak mereka belajar tanpa berbuat apa pun.
872
00:48:18,650 --> 00:48:20,449
Kamu pikir
873
00:48:20,449 --> 00:48:22,760
ini akan membuat orang tuamu merasa bahagia?
874
00:48:28,829 --> 00:48:30,030
Kenapa kamu
875
00:48:30,559 --> 00:48:32,400
menjadi dewasa begitu cepat?
876
00:48:33,530 --> 00:48:34,670
Kamu tahu
877
00:48:35,800 --> 00:48:36,969
berapa banyak orang
878
00:48:37,539 --> 00:48:39,440
yang ibuku gosok tiap hari?
879
00:48:40,809 --> 00:48:42,139
Dia menggosok lebih dari 20 orang sehari.
880
00:48:43,309 --> 00:48:46,750
Pergelangan tangannya terluka, jadi, kesulitan memegang sendok.
881
00:48:48,150 --> 00:48:49,280
Tapi dia pergi bekerja lagi.
882
00:48:50,449 --> 00:48:52,019
Bagaimana aku bisa diam saja...
883
00:48:53,590 --> 00:48:55,119
Ibu ingin melakukannya.
884
00:48:56,619 --> 00:48:57,760
Ibu.
885
00:49:01,929 --> 00:49:04,099
Ibu melakukannya karena ingin membantu putri ibu belajar.
886
00:49:04,199 --> 00:49:06,230
Kenapa kamu bertingkah seperti tidak punya orang tua?
887
00:49:06,699 --> 00:49:08,000
Jika kami gagal dalam bisnis,
888
00:49:08,400 --> 00:49:10,170
apakah itu berarti kami tidak bisa menjadi orang tua?
889
00:49:10,840 --> 00:49:13,710
Kamu masih muda. Kenapa berusaha bersikap dewasa?
890
00:49:14,980 --> 00:49:16,539
Bisnis kami yang gagal,
891
00:49:17,079 --> 00:49:18,880
bukan kehidupan kita.
892
00:49:19,250 --> 00:49:21,280
Ibu dan ayahmu bisa terus bangkit
893
00:49:21,619 --> 00:49:24,119
sampai kamu menikah.
894
00:49:26,789 --> 00:49:28,760
Kenapa tingkahmu seperti orang dewasa?
895
00:49:30,420 --> 00:49:31,460
Menjengkelkan.
896
00:49:38,429 --> 00:49:39,530
Ibu.
897
00:49:42,599 --> 00:49:43,940
Ibu, maafkan aku.
898
00:49:47,039 --> 00:49:49,039
Ibu, maafkan aku.
899
00:49:53,750 --> 00:49:54,880
Aku berbuat benar.
900
00:49:58,050 --> 00:50:00,019
Syukurlah masalahnya selesai.
901
00:50:01,659 --> 00:50:03,489
Kita mungkin tidak akan pernah bertemu dengannya lagi.
902
00:50:04,460 --> 00:50:05,590
Aku tahu.
903
00:50:05,929 --> 00:50:07,860
Astaga, Jin Joo.
904
00:50:07,860 --> 00:50:10,030
Bagaimana kamu bisa berpikir membawa ibunya Sul kemari?
905
00:50:11,170 --> 00:50:14,070
Dia yang harus tahu sebelum orang lain tahu.
906
00:50:14,469 --> 00:50:15,500
Ibunya.
907
00:50:15,800 --> 00:50:16,840
Benar.
908
00:50:17,170 --> 00:50:19,840
Dia akan lebih sedih jika tahu belakangan.
909
00:50:21,280 --> 00:50:22,380
Kamu tampak
910
00:50:24,039 --> 00:50:25,110
sedikit seperti orang dewasa.
911
00:50:26,750 --> 00:50:27,750
Tidak.
912
00:50:27,750 --> 00:50:30,179
Kamu tiba-tiba berubah selama beberapa minggu terakhir.
913
00:50:30,619 --> 00:50:31,750
Aku terdengar seperti ibu-ibu?
914
00:50:32,320 --> 00:50:33,550
Ya, sedikit.
915
00:50:33,550 --> 00:50:34,559
Sungguh?
916
00:50:34,820 --> 00:50:36,360
Kurasa itu tampak jelas.
917
00:50:36,360 --> 00:50:37,690
Rupanya kamu tahu.
918
00:51:25,409 --> 00:51:26,769
Maafkan aku.
919
00:51:27,170 --> 00:51:29,409
Aku sedikit sensitif
920
00:51:29,409 --> 00:51:31,880
karena putriku belakangan ini agak aneh.
921
00:51:32,150 --> 00:51:33,610
Jin Joo?
922
00:51:33,780 --> 00:51:36,079
Benar. Kalian saling kenal.
923
00:51:38,150 --> 00:51:40,289
Pokoknya, maafkan aku.
924
00:51:45,590 --> 00:51:46,590
Terimalah ini.
925
00:51:48,000 --> 00:51:49,659
Aku selalu membeli beberapa buah
926
00:51:49,659 --> 00:51:51,329
karena Jin Joo menyukai persik.
927
00:51:51,369 --> 00:51:52,630
Terimalah.
928
00:51:58,769 --> 00:52:01,309
Mereka mengirim segalanya kecuali persik.
929
00:52:02,010 --> 00:52:03,010
Ya.
930
00:52:03,480 --> 00:52:04,909
Dia mengirimkan buah.
931
00:52:04,909 --> 00:52:06,010
- Sungguh?/- Ya.
932
00:52:06,510 --> 00:52:08,320
- Apa?/- Semuanya kecuali persik.
933
00:52:14,659 --> 00:52:17,860
Benar, dia menyukai persik.
934
00:52:25,269 --> 00:52:27,369
Kenapa kamu duduk saja?
935
00:52:28,099 --> 00:52:29,099
Hei.
936
00:52:29,670 --> 00:52:32,469
Kamu alergi persik. Kenapa kamu duduk di sini dengan persik?
937
00:52:32,469 --> 00:52:33,769
Astaga.
938
00:52:34,980 --> 00:52:36,110
Ada apa dengannya?
939
00:52:37,239 --> 00:52:38,250
Hei!
940
00:52:39,079 --> 00:52:40,079
Hei.
941
00:52:53,030 --> 00:52:55,500
"Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak"
942
00:52:58,329 --> 00:52:59,969
"Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak"
943
00:53:02,739 --> 00:53:05,539
"Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak"
944
00:53:06,510 --> 00:53:07,940
- Seo Jin./- Ya?
945
00:53:07,940 --> 00:53:09,579
Kamu menyukai dinosaurus atau ibu?
946
00:53:09,579 --> 00:53:10,880
- Ibu./- Ibu?
947
00:53:10,880 --> 00:53:13,250
- Sungguh? Kamu menyukai ibu?/- Ayah.
948
00:53:13,250 --> 00:53:14,250
- Ayah?/- Ayah.
949
00:53:14,250 --> 00:53:16,679
Cium ayah dinosaurus.
950
00:53:17,119 --> 00:53:18,849
Anak pintar.
951
00:53:18,849 --> 00:53:22,119
Seo Jin, kamu ingin masuk ke televisi, ya?
952
00:53:22,989 --> 00:53:25,559
Kamu begitu menyukai dinosaurus?
953
00:53:26,090 --> 00:53:28,030
Kamu gembira sekali.
954
00:53:34,440 --> 00:53:36,039
Kamu begitu menyukai dinosaurus?
955
00:53:38,170 --> 00:53:41,139
"Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak"
956
00:53:57,260 --> 00:53:58,760
Apakah kamu Seo Jin?
957
00:53:58,989 --> 00:54:00,530
Dia menangisinya tiap malam,
958
00:54:00,530 --> 00:54:03,000
jadi, kukira pria itu luar biasa.
959
00:54:03,630 --> 00:54:04,630
Seo Jin...
960
00:54:05,500 --> 00:54:06,670
Seo Jin...
961
00:54:07,099 --> 00:54:08,199
Seo Jin...
962
00:56:17,159 --> 00:56:18,199
Apa?
963
00:56:19,199 --> 00:56:20,429
Kenapa aku di sini?
964
00:56:21,840 --> 00:56:24,670
Choi Ban Do! Bangun!
965
00:56:33,809 --> 00:56:34,849
Jin Joo...
966
00:56:49,360 --> 00:56:50,530
Kita kembali.
967
00:56:51,869 --> 00:56:53,000
Benar?
968
00:56:54,300 --> 00:56:55,639
Syukurlah.
969
00:56:56,699 --> 00:56:57,869
Syukurlah.
970
00:57:01,110 --> 00:57:02,579
Syukurlah.
971
00:57:10,650 --> 00:57:12,750
Terima kasih banyak.
972
00:57:13,590 --> 00:57:16,190
Tidak, aku memang mencari rencana asuransi yang bagus.
973
00:57:17,289 --> 00:57:19,860
Hei, makanlah. Makanan di sini lezat.
974
00:57:20,329 --> 00:57:21,860
Terima kasih.
975
00:57:25,369 --> 00:57:27,670
Kamu masih berhubungan dengan teman-teman kuliah?
976
00:57:27,769 --> 00:57:28,940
Tentu.
977
00:57:29,440 --> 00:57:31,210
Kamu ketua jurusan kita,
978
00:57:31,210 --> 00:57:32,570
tapi kamu memutus hubungan dengan kami.
979
00:57:32,739 --> 00:57:35,480
Semboyan jurusan teknik sipil itu adalah kesetiaan.
980
00:57:35,480 --> 00:57:37,480
Jika kamu menanyakan mereka, semuanya akan bergabung.
981
00:57:37,480 --> 00:57:38,480
Kamu benar.
982
00:57:38,909 --> 00:57:40,820
Aku malu menghadapi juniorku.
983
00:57:40,820 --> 00:57:42,750
Rasanya agak canggung untuk datang ke reuni,
984
00:57:42,980 --> 00:57:44,250
atau menghubungi kalian.
985
00:57:44,690 --> 00:57:46,420
Jangan malu.
986
00:57:46,619 --> 00:57:49,690
Saat itu aku terus bilang akan menjadi arsitek.
987
00:57:50,090 --> 00:57:51,460
Aku malu,
988
00:57:52,489 --> 00:57:53,960
dan harga diriku terluka
989
00:57:54,829 --> 00:57:56,460
untuk meminta bantuanmu.
990
00:57:56,829 --> 00:57:58,170
Semua orang memiliki impian
991
00:57:58,170 --> 00:58:00,099
saat mereka masih kuliah.
992
00:58:00,400 --> 00:58:01,469
Kamu benar.
993
00:58:02,800 --> 00:58:03,840
Tapi tahukah kamu,
994
00:58:05,010 --> 00:58:06,510
begitu aku punya anak,
995
00:58:07,269 --> 00:58:08,510
semua bisa kulakukan di dunia ini.
996
00:58:13,710 --> 00:58:15,019
Astaga.
997
00:58:21,590 --> 00:58:22,889
Kamu punya seorang putra atau putri?
998
00:58:23,719 --> 00:58:25,730
Putra. Kamu ingin melihatnya?
999
00:58:25,889 --> 00:58:26,929
Ya, tunjukkan kepadaku.
1000
00:58:27,699 --> 00:58:28,699
Ini dia.
1001
00:58:28,800 --> 00:58:30,969
Astaga, dia akan menjadi tampan.
1002
00:58:30,969 --> 00:58:31,969
Kamu juga punya anak?
1003
00:58:32,099 --> 00:58:33,869
Usianya tiga bulan. Lihatlah.
1004
00:58:37,340 --> 00:58:38,940
- Menggemaskan, ya?/- Benar.
1005
00:58:40,940 --> 00:58:42,940
Pemuda mungkin memiliki impian dan gairah
1006
00:58:42,940 --> 00:58:44,780
sebagai senjata mereka.
1007
00:58:45,449 --> 00:58:46,480
Tapi kita punya
1008
00:58:46,550 --> 00:58:48,980
senjata lebih besar yang membantu kita memerangi apa pun
1009
00:58:48,980 --> 00:58:50,750
yang kita hadapi di dunia ini.
1010
00:58:54,159 --> 00:58:55,360
"Ibu, Ma Jin Joo"
1011
00:58:55,360 --> 00:58:56,389
Seo Jin.
1012
00:58:58,030 --> 00:58:59,659
Ini ayah.
1013
00:59:01,460 --> 00:59:02,460
Ini ayah.
1014
00:59:04,130 --> 00:59:06,570
Lihatlah bayi kita yang manis.
1015
00:59:07,699 --> 00:59:08,940
Ini luar biasa.
1016
00:59:09,800 --> 00:59:12,739
Ban Do, kita melakukan sesuatu yang sungguh hebat.
1017
00:59:13,940 --> 00:59:15,840
Ayo kita lindungi dia seumur hidup.
1018
00:59:18,650 --> 00:59:19,650
Baiklah.
1019
00:59:21,619 --> 00:59:24,019
Seo Jin, ayah akan melindungimu seumur hidup.
1020
00:59:24,519 --> 00:59:27,920
Jadi, wajahmu seperti itu, Nak.
1021
00:59:29,019 --> 00:59:31,429
Ibu sungguh ingin bertemu denganmu.
1022
00:59:31,659 --> 00:59:33,130
Ayah juga.
1023
00:59:45,710 --> 00:59:49,110
"Ibu, Ma Jin Joo"