1 00:00:00,210 --> 00:00:02,540 "Tayangan ini mungkin tidak sesuai bagi pemirsa di bawah 15 tahun" 2 00:00:02,609 --> 00:00:04,379 "Pemirsa diharap bijak" 3 00:00:06,929 --> 00:00:08,230 Ya, benar. 4 00:00:08,259 --> 00:00:09,359 "Tahun 2017" 5 00:00:09,400 --> 00:00:10,900 Ketua selama tahun pertama kita. 6 00:00:11,199 --> 00:00:13,369 Dahulu dia sering merisak kita. 7 00:00:13,970 --> 00:00:15,369 Kenapa dia datang menemuimu? 8 00:00:16,000 --> 00:00:17,570 Dia ingin kamu mendaftar asuransi? 9 00:00:18,070 --> 00:00:19,739 Kurasa bukan begitu. 10 00:00:20,440 --> 00:00:22,879 Dia selalu bilang ingin menjadi arsitek. 11 00:00:23,309 --> 00:00:25,010 Dia pasti bekerja di bidang itu. 12 00:00:26,309 --> 00:00:28,250 Hei, aku hampir sampai. 13 00:00:28,649 --> 00:00:30,550 Nanti kutelepon lagi. 14 00:00:44,829 --> 00:00:45,899 Hei. 15 00:00:47,700 --> 00:00:48,770 Hai. 16 00:00:55,340 --> 00:00:56,679 Aku bilang apa kepadamu? 17 00:00:57,039 --> 00:00:59,250 Jika tiba-tiba ada yang meneleponmu, 18 00:00:59,250 --> 00:01:02,149 pasti itu soal asuransi atau MLM. 19 00:01:03,350 --> 00:01:05,290 Aku tidak mengira dia akan seperti itu. 20 00:01:05,349 --> 00:01:06,719 Bukankah dia dahulu sering berkoar 21 00:01:06,719 --> 00:01:09,090 akan menjadi seorang arsitek? 22 00:01:09,420 --> 00:01:10,930 Ya, dia tukang pamer. 23 00:01:10,989 --> 00:01:12,859 Hei, semua orang itu sama. 24 00:01:13,390 --> 00:01:14,629 Kita juga dahulu seperti itu. 25 00:01:14,629 --> 00:01:16,599 Kita bilang ke semua orang akan menjadi sutradara film. 26 00:01:17,099 --> 00:01:18,200 Kalian lupa? 27 00:01:21,200 --> 00:01:22,239 Astaga. 28 00:01:22,739 --> 00:01:25,439 Aku minta kepada mereka agar menjadikanmu staf. 29 00:01:25,939 --> 00:01:27,069 Jangan membuat kesalahan. 30 00:01:27,069 --> 00:01:28,480 - Tidak akan!/- Tidak akan! 31 00:01:28,480 --> 00:01:30,140 - Akan kulakukan yang terbaik./- Aku akan bekerja keras. 32 00:01:30,879 --> 00:01:32,310 Aku akan bekerja sampai mati. 33 00:01:32,810 --> 00:01:34,120 - Terima kasih./- Terima kasih. 34 00:01:34,379 --> 00:01:36,319 Halo. Ini airnya. 35 00:01:36,379 --> 00:01:38,450 Pak, ini air minumnya. 36 00:01:38,450 --> 00:01:39,650 Minumlah air dingin ini. 37 00:01:39,950 --> 00:01:41,319 Letakkan di sana. 38 00:01:41,319 --> 00:01:43,420 Hei, matahari terbenam. Singkirkan ini! 39 00:01:43,420 --> 00:01:44,890 Baik. Aku akan melakukannya! 40 00:01:45,129 --> 00:01:47,290 - Bawa itu ke sana./- Baik. 41 00:01:48,099 --> 00:01:49,700 Ada sebuah masa 42 00:01:50,799 --> 00:01:53,569 di mana aku tidak akan merugi karena tidak punya apa-apa. 43 00:01:56,099 --> 00:01:58,640 Mata yang berbinar dan impian yang tulus 44 00:01:58,969 --> 00:02:01,939 adalah satu-satunya senjata kami melawan dunia. 45 00:02:03,879 --> 00:02:05,450 - Cerialah, Kawan-kawan./- Astaga. 46 00:02:13,419 --> 00:02:14,590 Astaga. 47 00:02:14,719 --> 00:02:16,889 Seandainya 100.000 dolar akan jatuh dari langit. 48 00:02:17,360 --> 00:02:18,889 Kamu tidak bisa melakukan apa-apa dengan 100.000 dolar. 49 00:02:19,090 --> 00:02:22,930 Ada masa ketika aku tidak bisa memperkirakan 50 00:02:23,360 --> 00:02:25,030 betapa kerasnya dunia. 51 00:02:27,740 --> 00:02:34,210 "Episode 8, Senjatamu Melawan Dunia" 52 00:02:36,710 --> 00:02:38,550 Bagaimana Park Hyun Seok akan datang ke kampus? 53 00:02:38,750 --> 00:02:41,550 Dia berusaha mempermainkan wanita dan dipermalukan. 54 00:02:42,050 --> 00:02:43,280 Gadis itu kandidat May Queen, bukan? 55 00:02:43,479 --> 00:02:44,650 Jurusan sejarah, Ma Jin Joo. 56 00:02:45,050 --> 00:02:47,689 Hyun Seok pasti akan mengganggunya. 57 00:02:47,889 --> 00:02:50,259 Dia angkat kaki dengan marah. 58 00:02:50,520 --> 00:02:53,229 - Bagaimana jika dia berbuat jahat?/- Tidak mungkin. 59 00:03:15,280 --> 00:03:17,080 Apakah dia selamat sampai di rumah? 60 00:03:35,500 --> 00:03:36,900 Kenapa dia tidak menjawab? 61 00:03:39,610 --> 00:03:40,939 Apa? 62 00:03:42,340 --> 00:03:44,610 Dia bicara dengan siapa selarut ini? 63 00:03:57,020 --> 00:03:58,090 Halo? 64 00:04:02,300 --> 00:04:03,330 Kamu di mana? 65 00:04:06,800 --> 00:04:07,870 Kamu sudah gila, ya? 66 00:04:09,639 --> 00:04:12,810 Tidak. Aku yang gila. 67 00:04:13,840 --> 00:04:15,110 Apa maumu? 68 00:04:15,580 --> 00:04:17,009 Pergilah sebelum aku menjerit. 69 00:04:17,110 --> 00:04:19,480 Menjeritlah semaumu. 70 00:04:21,680 --> 00:04:23,079 Menjeritlah, kataku! 71 00:04:28,259 --> 00:04:29,389 Kamu menghancurkan segalanya. 72 00:04:30,490 --> 00:04:33,389 Tahukah kamu betapa sulitnya mengencani 73 00:04:33,389 --> 00:04:35,100 Kim Ye Rim yang jelek itu? 74 00:04:35,360 --> 00:04:36,600 Aku tidak tahu, 75 00:04:38,069 --> 00:04:40,029 tapi aku tahu kamu menyedihkan. 76 00:04:42,639 --> 00:04:43,870 Sudah kubilang, 77 00:04:46,069 --> 00:04:47,269 aku memukul wanita. 78 00:04:48,240 --> 00:04:49,439 Aku akan memukulimu 79 00:04:49,839 --> 00:04:50,980 dan dipenjara. 80 00:04:51,379 --> 00:04:52,649 Aku akan masuk penjara. 81 00:05:02,160 --> 00:05:03,819 Tidak perlu dipenjara. 82 00:05:05,860 --> 00:05:07,029 Aku akan mengirimmu ke neraka. 83 00:05:15,240 --> 00:05:16,339 Apa? 84 00:05:16,740 --> 00:05:17,810 Dia ke mana? 85 00:05:24,509 --> 00:05:25,610 Astaga. 86 00:05:34,759 --> 00:05:35,889 Hai. 87 00:05:40,759 --> 00:05:42,060 Kamu benar-benar kabur? 88 00:05:43,199 --> 00:05:44,600 Kamu gila. 89 00:05:48,870 --> 00:05:49,899 Astaga. 90 00:05:54,540 --> 00:05:55,980 Kenapa kamu tidak menjawab telepon? 91 00:05:58,410 --> 00:05:59,480 Siapa kamu? 92 00:05:59,910 --> 00:06:01,550 Beraninya kamu... 93 00:06:06,050 --> 00:06:08,290 Jika kamu ingin mati, teruslah melawanku. 94 00:06:15,230 --> 00:06:16,430 Hentikan. 95 00:06:16,430 --> 00:06:17,629 Hentikan sekarang. 96 00:06:17,699 --> 00:06:20,500 Sudah cukup. Dia putra kesayangan seseorang. 97 00:06:20,939 --> 00:06:22,269 Apa gunanya memukul dia? 98 00:06:22,600 --> 00:06:25,209 Kenapa kamu melakukan ini kepadaku? 99 00:06:25,339 --> 00:06:26,870 Karena kami kasihan kepadamu. 100 00:06:27,040 --> 00:06:28,339 Karena kamu menyedihkan. 101 00:06:28,579 --> 00:06:30,509 Kamu berpura-pura dan berbohong karena wanita 102 00:06:30,509 --> 00:06:31,980 yang bahkan tidak kamu sukai. 103 00:06:32,110 --> 00:06:35,279 Kamu menyia-nyiakan hidupmu, dan itu menyedihkan. 104 00:06:37,180 --> 00:06:39,050 Kamu seharusnya bersyukur karena dia datang. 105 00:06:39,319 --> 00:06:40,990 Jika tidak, kamu sudah kubunuh. 106 00:06:42,720 --> 00:06:44,660 Di mana kamu belajar untuk menjadi kejam begitu? 107 00:06:46,589 --> 00:06:47,660 Ayo pergi. 108 00:06:52,370 --> 00:06:53,430 Lalu 109 00:06:53,569 --> 00:06:55,000 jangan hidup seperti itu. 110 00:06:55,269 --> 00:06:57,069 Jangan merisak pedagang yang lemah. 111 00:06:58,209 --> 00:06:59,269 Apa? 112 00:07:03,009 --> 00:07:04,649 Jangan sampai anakku seperti itu. 113 00:07:08,180 --> 00:07:09,920 Kenapa diam saja? Ayo. 114 00:07:11,220 --> 00:07:12,290 Apa? 115 00:07:13,819 --> 00:07:14,920 Baiklah. 116 00:07:26,870 --> 00:07:29,100 Astaga, itu menyeramkan. 117 00:07:29,269 --> 00:07:30,870 Kenapa dia begitu menyeramkan? 118 00:07:32,670 --> 00:07:35,379 Tanpa kamu, aku akan mengalami kesulitan besar. 119 00:07:36,279 --> 00:07:37,339 Apa? 120 00:07:38,379 --> 00:07:39,750 Kamu berpura-pura kuat. 121 00:07:41,319 --> 00:07:43,920 Jangan pernah menunjukkan kelemahan diri kita, 122 00:07:43,920 --> 00:07:45,019 agar mereka tidak mengganggu lagi. 123 00:07:50,220 --> 00:07:51,660 Omong-omong, terima kasih. 124 00:07:55,560 --> 00:07:56,959 Tapi kenapa kamu di sini? 125 00:07:57,230 --> 00:07:58,370 Ini wilayah tempat tinggalku. 126 00:08:01,899 --> 00:08:03,040 Aku sedang berjalan-jalan. 127 00:08:03,240 --> 00:08:04,339 Karena udaranya segar. 128 00:08:04,610 --> 00:08:06,470 Berjalan-jalan? Di sekitar sini? 129 00:08:06,639 --> 00:08:07,680 Jauh-jauh sampai kemari? 130 00:08:07,680 --> 00:08:09,879 Ya. Lingkungan ini sempurna untuk berjalan-jalan. 131 00:08:10,709 --> 00:08:11,879 Kenapa? 132 00:08:16,720 --> 00:08:17,850 Begini... 133 00:08:18,420 --> 00:08:20,120 Hanya untuk memastikan, aku ingin menanyakanmu. 134 00:08:20,589 --> 00:08:22,259 Kamu benar-benar menyukaiku? 135 00:08:25,290 --> 00:08:27,029 Kurasa aku pernah dengar pertanyaan itu. 136 00:08:27,930 --> 00:08:29,029 Sudah kubilang. 137 00:08:29,660 --> 00:08:31,170 Kurasa aku menyukaimu. 138 00:08:32,870 --> 00:08:34,029 Sejak kapan? 139 00:08:34,840 --> 00:08:37,299 Kamu bilang tidak menyukaiku saat mengajakku kencan. 140 00:08:39,139 --> 00:08:40,210 Saat itu aku tidak menyukaimu. 141 00:08:41,039 --> 00:08:42,110 Aku menyukaimu setelah itu. 142 00:08:42,909 --> 00:08:44,549 Itu setelah aku datang kemari. 143 00:08:47,649 --> 00:08:48,820 Jadi, kamu suka wanita lebih tua. 144 00:08:49,549 --> 00:08:52,990 Pria usia 20-an suka wanita yang lebih tua dari mereka. 145 00:08:53,419 --> 00:08:54,820 Kubilang aku menyukaimu. 146 00:08:55,720 --> 00:08:57,059 Apa yang kamu bicarakan? 147 00:08:57,990 --> 00:08:59,059 Kamu tidak perlu tahu. 148 00:09:01,100 --> 00:09:02,230 Omong-omong, 149 00:09:02,899 --> 00:09:04,700 sebaiknya kamu tidak menyukaiku. 150 00:09:05,470 --> 00:09:06,600 Kenapa begitu? 151 00:09:07,399 --> 00:09:11,210 Tentu aku tampak muda dan cantik sekarang, 152 00:09:12,610 --> 00:09:15,179 tapi mungkin ada seorang ibu di dalam diriku. 153 00:09:15,409 --> 00:09:16,580 Apa maksudmu? 154 00:09:22,980 --> 00:09:23,980 Kamu 155 00:09:26,820 --> 00:09:28,019 kesurupan? 156 00:09:28,919 --> 00:09:30,019 Oleh hantu seorang ibu? 157 00:09:30,019 --> 00:09:31,490 Yang benar saja. 158 00:09:35,700 --> 00:09:36,830 Daripada 159 00:09:37,899 --> 00:09:39,299 menyukaiku, 160 00:09:40,870 --> 00:09:42,169 bagaimana jika mewujudkan impianmu? 161 00:09:43,070 --> 00:09:45,870 Guru sejarah terbaik di Korea. 162 00:09:47,509 --> 00:09:48,909 Bagaimana kamu tahu impianku? 163 00:09:49,779 --> 00:09:50,879 Apa? 164 00:09:55,179 --> 00:09:56,220 Fisiognomi. 165 00:09:57,220 --> 00:09:59,019 Kamu mirip seorang guru bintang. 166 00:10:00,049 --> 00:10:02,620 Kamu tampaknya bisa mendapatkan sekitar 60 juta dolar. 167 00:10:03,360 --> 00:10:04,990 Jangan pura-pura tidak mengenalku. 168 00:10:05,759 --> 00:10:06,860 Mengerti? 169 00:10:06,990 --> 00:10:08,100 Apa maksudmu? 170 00:10:08,600 --> 00:10:09,799 Kamu harus pulang. 171 00:10:10,059 --> 00:10:11,830 Terima kasih. Aku akan masuk. Sampai jumpa. 172 00:10:11,830 --> 00:10:13,429 - Apa maksudmu?/- Aku masuk. 173 00:10:14,029 --> 00:10:15,370 Bagaimana kamu tahu? 174 00:10:15,700 --> 00:10:16,799 Hei. 175 00:10:21,509 --> 00:10:22,539 Bagaimana dia tahu? 176 00:10:32,220 --> 00:10:33,720 Walaupun kamu masih muda, 177 00:10:33,720 --> 00:10:35,490 kamu tidak ada harapan. 178 00:10:35,490 --> 00:10:36,559 Kenapa? 179 00:10:36,559 --> 00:10:38,230 Kamu menyuruhku kabur dari rumah 180 00:10:38,230 --> 00:10:40,289 seolah-olah aku hilang bersama angin. 181 00:10:40,389 --> 00:10:41,399 Aku... 182 00:10:42,700 --> 00:10:46,169 Jangan menganggap serius sebuah lelucon. 183 00:10:46,169 --> 00:10:48,200 Itu lelucon. Bercanda. 184 00:10:49,299 --> 00:10:52,370 Ini sebabnya aku tidak bisa minum air dingin di depan anak-anak. 185 00:11:01,019 --> 00:11:03,480 Hei, kamu harus menjawabnya. Mereka akan cemas. 186 00:11:03,480 --> 00:11:04,990 Mereka tidak mencemaskanku di rumah. 187 00:11:06,389 --> 00:11:07,590 Mereka hanya akan membentakku. 188 00:11:10,889 --> 00:11:12,360 Kamu harus bicara kepada mereka. 189 00:11:12,429 --> 00:11:13,889 Katakan bahwa kamu sudah dewasa. 190 00:11:13,889 --> 00:11:16,529 Bahwa kamu berhak memutuskan mengikuti kontes itu atau tidak. 191 00:11:16,929 --> 00:11:17,929 Mengerti? 192 00:11:18,830 --> 00:11:20,200 Jika itu berhasil, 193 00:11:20,200 --> 00:11:21,639 kamu pikir aku akan kabur? 194 00:11:21,639 --> 00:11:23,700 Tapi kamu tidak bisa kabur dari rumah tanpa rencana. 195 00:11:24,169 --> 00:11:25,639 Kamu akan pergi ke mana hari ini? 196 00:11:26,210 --> 00:11:29,210 Pikirmu aku tidak punya tempat tujuan? 197 00:11:29,210 --> 00:11:31,379 Astaga. 198 00:11:32,350 --> 00:11:33,710 Astaga. 199 00:11:37,490 --> 00:11:38,850 "Motel" 200 00:11:40,149 --> 00:11:42,460 "Motel Kamu dan Aku" 201 00:11:42,759 --> 00:11:44,490 Tidak mau! 202 00:11:44,929 --> 00:11:46,460 Bisa-bisanya kamu berniat 203 00:11:46,460 --> 00:11:48,129 untuk bermalam dengan seorang pria? 204 00:11:48,129 --> 00:11:49,899 Kamu bahkan tidak tahu betapa menyeramkan dunia. 205 00:11:51,529 --> 00:11:52,899 Jika aku tidak melakukan ini, 206 00:11:52,899 --> 00:11:55,440 selamanya, aku harus hidup seperti boneka orang tuaku. 207 00:11:55,440 --> 00:11:57,340 Tidak ada boneka yang memberontak sepertimu. 208 00:11:57,769 --> 00:12:00,039 - Apa?/- Bukan begini caranya. 209 00:12:00,340 --> 00:12:02,139 Kamu harus diizinkan untuk kabur dari rumah. 210 00:12:02,139 --> 00:12:04,009 Bagaimana caranya diizinkan kabur dari rumah? 211 00:12:04,149 --> 00:12:05,149 Tidak mau. 212 00:12:05,210 --> 00:12:07,049 Astaga. Hei. 213 00:12:08,279 --> 00:12:10,679 Aku tidak tahu ini, tapi kamu sangat keras kepala. 214 00:12:10,679 --> 00:12:11,750 Hei! 215 00:12:11,750 --> 00:12:13,889 Semua orang tua mencemaskan anak mereka. 216 00:12:13,889 --> 00:12:14,889 Min Seo Young! 217 00:12:22,759 --> 00:12:23,860 Kamu! 218 00:12:24,970 --> 00:12:26,070 Ayah. 219 00:12:34,440 --> 00:12:35,440 Aku... 220 00:12:35,779 --> 00:12:36,840 Senang bertemu 221 00:12:42,620 --> 00:12:43,620 dengan Anda. 222 00:12:49,759 --> 00:12:50,759 Sudah makan? 223 00:12:52,960 --> 00:12:55,399 Kami baru makan malam. 224 00:12:55,399 --> 00:12:56,629 Tidak banyak, tapi... 225 00:13:04,000 --> 00:13:05,009 Ikutlah dengan ayah. 226 00:13:07,169 --> 00:13:08,840 Tidak mau. Aku tidak mau pulang. 227 00:13:09,740 --> 00:13:10,909 Astaga. 228 00:13:13,879 --> 00:13:17,320 Ada saatnya aku ingin naik ke panggung, 229 00:13:18,350 --> 00:13:20,450 tapi terkadang aku bahkan enggan melihatnya. 230 00:13:20,919 --> 00:13:22,889 Kenapa Ayah tidak menanyakan bagaimana perasaanku? 231 00:13:31,769 --> 00:13:33,070 Baiklah. Ayo pulang. 232 00:13:34,740 --> 00:13:35,899 Ayo masuk dan bicara. 233 00:14:23,919 --> 00:14:27,250 Astaga, mereka masih menjadi masalah bahkan saat setua itu. 234 00:14:29,190 --> 00:14:31,159 Berapa usia ayahnya? 235 00:14:31,159 --> 00:14:33,690 Dia tidak jauh lebih tua daripada aku. 236 00:14:44,309 --> 00:14:45,509 Astaga. 237 00:14:52,110 --> 00:14:54,250 Pacar? 238 00:14:54,620 --> 00:14:55,679 Kamu? 239 00:14:58,419 --> 00:15:00,149 Siapa bilang kamu bisa? 240 00:15:01,059 --> 00:15:02,320 Hentikan. 241 00:15:02,360 --> 00:15:03,759 Apa yang kalian lakukan? 242 00:15:04,159 --> 00:15:05,259 Dia ketakutan. 243 00:15:05,259 --> 00:15:06,730 Aku tidak apa-apa. 244 00:15:06,730 --> 00:15:07,830 Kamu 245 00:15:08,299 --> 00:15:10,429 marah kepada kami? 246 00:15:10,429 --> 00:15:12,769 - Hanya karena seorang pria?/- Astaga. 247 00:15:12,769 --> 00:15:14,440 Tidak ada gunanya 248 00:15:14,440 --> 00:15:15,940 membesarkan adik dengan kasih sayang. 249 00:15:24,350 --> 00:15:25,350 Kenapa diam saja? 250 00:15:25,750 --> 00:15:26,750 Makanlah. 251 00:15:26,909 --> 00:15:27,919 Apa? 252 00:15:28,679 --> 00:15:30,149 Ayo, makanlah. 253 00:15:30,149 --> 00:15:31,690 Terima kasih. 254 00:15:35,220 --> 00:15:37,090 Kenapa kalian datang kemari? 255 00:15:37,529 --> 00:15:38,529 Begini, 256 00:15:39,029 --> 00:15:41,129 kami tidak bisa menghubungimu. 257 00:15:41,129 --> 00:15:43,000 Kami bilang akan pergi liburan keluarga, tapi kamu tidak menjawab. 258 00:15:43,000 --> 00:15:44,370 Kamu bisa tinggal di rumah. 259 00:15:44,370 --> 00:15:45,600 Kenapa kamu tinggal di asrama? 260 00:15:45,899 --> 00:15:47,440 Kakak sungguh tidak tahu alasannya? 261 00:15:56,240 --> 00:15:58,549 Bo Reum, jangan lupa makan. 262 00:15:59,210 --> 00:16:00,210 - Jae Woo./- Ya? 263 00:16:01,120 --> 00:16:02,120 Sampai jumpa lagi. 264 00:16:02,120 --> 00:16:03,379 Kakak tidak akan bertemu dengannya lagi. 265 00:16:03,580 --> 00:16:05,250 Jangan menghubunginya. 266 00:16:06,450 --> 00:16:07,460 - Baiklah./- Pergilah. 267 00:16:08,960 --> 00:16:10,620 - Pergilah./- Kami pergi. 268 00:16:10,990 --> 00:16:12,059 Sampai jumpa. 269 00:16:12,990 --> 00:16:14,059 Sampai jumpa. 270 00:16:17,899 --> 00:16:19,830 Kamu punya empat kakak. 271 00:16:20,870 --> 00:16:23,100 Kakakmu banyak. 272 00:16:30,879 --> 00:16:31,879 Apa? 273 00:16:32,649 --> 00:16:33,950 Tekan nol. 274 00:16:37,350 --> 00:16:39,450 "Si Cengeng Jae Woo" 275 00:16:40,750 --> 00:16:42,159 Nomor tidak dimulai dari satu, 276 00:16:42,519 --> 00:16:43,659 tapi dari nol. 277 00:16:43,820 --> 00:16:45,190 Kamu nomor nol-ku. 278 00:16:45,360 --> 00:16:46,860 Aku begitu menyukaimu 279 00:16:46,860 --> 00:16:48,529 hingga tidak masuk peringkat. 280 00:16:50,000 --> 00:16:51,230 Nomor nol. 281 00:16:51,870 --> 00:16:53,399 Nomor nol. 282 00:16:54,269 --> 00:16:56,000 Itu hal bagus, bukan? 283 00:17:01,409 --> 00:17:02,440 Tapi kenapa? 284 00:17:03,909 --> 00:17:04,980 Karena aku terlalu gampangan? 285 00:17:06,109 --> 00:17:07,650 Ya, karena kamu gampangan. 286 00:17:09,250 --> 00:17:12,519 Aku bukan pria gampangan seperti itu. 287 00:17:12,519 --> 00:17:14,160 Aku suka orang yang gampangan. 288 00:17:14,289 --> 00:17:15,759 Wajahmu menunjukkan emosimu 289 00:17:15,759 --> 00:17:17,460 saat kamu kesal, marah, atau bahagia. 290 00:17:17,490 --> 00:17:20,359 Aku bisa membayangkan apa yang akan kamu lakukan 24 jam sehari. 291 00:17:20,490 --> 00:17:21,930 Aku suka orang seperti itu. 292 00:17:22,200 --> 00:17:23,200 Seseorang sepertimu. 293 00:17:29,500 --> 00:17:32,109 Begitu, ya? Astaga. 294 00:17:32,369 --> 00:17:34,109 Bukan karena mudah 295 00:17:34,109 --> 00:17:36,240 untuk menyentuhku atau menciumku, bukan? 296 00:17:36,410 --> 00:17:39,180 Sulit bagiku untuk menciummu. 297 00:17:39,509 --> 00:17:40,950 Itu karena kita sering melakukannya. 298 00:17:40,980 --> 00:17:42,750 Kurasa sekitar sepuluh kali sebelum aku melakukannya. 299 00:17:43,079 --> 00:17:44,250 Sepuluh kali? 300 00:17:58,730 --> 00:18:00,000 Beraninya kamu? 301 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 Maafkan aku. 302 00:18:08,079 --> 00:18:10,339 Aku hanya memikirkannya lima kali. 303 00:18:17,920 --> 00:18:19,019 Aku memikirkannya 304 00:18:20,119 --> 00:18:21,119 sepuluh kali untukmu. 305 00:18:33,930 --> 00:18:35,039 Kamu tidak kuliah? 306 00:18:50,380 --> 00:18:51,690 Ibu, ada apa? 307 00:18:52,450 --> 00:18:53,589 Dia 308 00:18:53,920 --> 00:18:55,559 agak aneh belakangan ini. 309 00:18:55,660 --> 00:18:57,259 Dia selalu aneh. 310 00:18:57,259 --> 00:18:58,730 Kamu kakaknya. 311 00:18:58,730 --> 00:19:00,589 Kamu harus lebih memperhatikan dia. 312 00:19:05,700 --> 00:19:06,970 Kamu kenapa? 313 00:19:06,970 --> 00:19:08,170 Ada yang mengganggumu? 314 00:19:08,339 --> 00:19:09,339 Apa? 315 00:19:10,869 --> 00:19:12,539 Sebenarnya, itu... 316 00:19:14,309 --> 00:19:15,309 Bukan apa-apa. 317 00:19:15,710 --> 00:19:17,279 Ada apa? 318 00:19:19,150 --> 00:19:20,509 Bagaimana jika 319 00:19:20,710 --> 00:19:23,180 Jin Joo menikah dengan seseorang dari keluarga kaya? 320 00:19:23,880 --> 00:19:27,089 Misalnya, seseorang yang ayahnya memiliki universitas. 321 00:19:29,019 --> 00:19:32,230 Aku harus mendapatkan lebih banyak uang. 322 00:19:32,230 --> 00:19:33,730 Ibu mertuanya akan merendahkan dia 323 00:19:33,730 --> 00:19:36,799 karena dia tidak cukup kaya. 324 00:19:37,099 --> 00:19:40,430 Kamu memikirkan sesuatu yang tidak penting lagi. 325 00:19:40,470 --> 00:19:43,299 Dan pikirmu hanya ibu mertua dari keluarga kaya yang akan merisak? 326 00:19:43,299 --> 00:19:45,910 Ayah mertua dari keluarga miskin lebih buruk lagi. 327 00:19:58,990 --> 00:20:02,190 Kenapa kamu menyalakan air begitu kencang? 328 00:20:02,390 --> 00:20:05,359 Nanti airnya akan lebih banyak menciprat daripada biasanya. 329 00:20:05,359 --> 00:20:07,700 Semua ini uang kita. 330 00:20:07,700 --> 00:20:11,029 Kamu membuang uang kita ke dalam saluran. 331 00:20:11,500 --> 00:20:12,829 Kamu harus menghemat air. 332 00:20:12,829 --> 00:20:15,640 Begitulah kita bisa hidup. 333 00:20:15,640 --> 00:20:16,799 Astaga. 334 00:20:17,039 --> 00:20:19,609 Bagaimana kita bisa hidup dengan menghemat air? 335 00:20:20,069 --> 00:20:21,980 Dasar tua bangka pelit! 336 00:20:22,609 --> 00:20:24,549 Apa? Pelit... 337 00:20:24,549 --> 00:20:26,750 - Pelit?/- Ya, kamu pelit! 338 00:20:26,750 --> 00:20:29,019 Pelit... Astaga. 339 00:20:29,549 --> 00:20:30,819 Leherku menjadi kaku. 340 00:20:32,319 --> 00:20:33,420 Ibu. 341 00:20:33,519 --> 00:20:35,589 Itu keterlaluan. 342 00:20:35,660 --> 00:20:36,690 Jangan memanggilnya pelit. 343 00:20:36,690 --> 00:20:37,789 Benar? 344 00:20:37,789 --> 00:20:39,690 Itu keterlaluan, bukan? 345 00:20:39,789 --> 00:20:42,029 Teganya Ibu menyebut kepala keluarga 346 00:20:42,029 --> 00:20:43,900 yang menafkahi kita sebagai orang pelit? 347 00:20:46,000 --> 00:20:48,240 Teganya kamu menyebut kepala keluarga sebagai orang pelit? 348 00:20:48,539 --> 00:20:50,869 Ayah bukan tidak ingin mencari banyak uang. 349 00:20:51,069 --> 00:20:52,970 Dia juga tidak ingin pelit. 350 00:20:53,240 --> 00:20:55,279 Ya, apa? 351 00:20:55,279 --> 00:20:58,049 Aku tahu penghasilannya hanya cukup untuk membeli sebatang permen karet, 352 00:20:58,309 --> 00:21:00,049 tapi jangan katakan itu kepadanya. 353 00:21:00,049 --> 00:21:02,619 Ibu tahu betapa sulitnya Ayah berusaha mendapatkan sebanyak itu? 354 00:21:02,849 --> 00:21:03,880 Benar, Ayah? 355 00:21:04,079 --> 00:21:05,250 Jangan seperti itu, Bu. 356 00:21:05,390 --> 00:21:07,089 Itu membuatku sedih. Sampai jumpa. 357 00:21:07,190 --> 00:21:08,319 Astaga. 358 00:21:09,319 --> 00:21:10,390 Dasar bodoh. 359 00:21:11,230 --> 00:21:12,630 Hanya cukup untuk permen karet? 360 00:21:12,859 --> 00:21:15,759 Kamu pasti senang gaji ayahmu sekecil itu, dasar bodoh. 361 00:21:15,759 --> 00:21:18,930 Kenapa kamu tidak coba keluar dan dapatkan sebanyak itu? 362 00:21:19,069 --> 00:21:21,440 Ayah, aku berusaha membantu. 363 00:21:21,440 --> 00:21:22,900 - Beraninya kamu./- Ada apa dengan Ayah? 364 00:21:22,900 --> 00:21:24,609 Berhenti. Kamu! 365 00:21:26,440 --> 00:21:27,579 Jujurlah. 366 00:21:27,940 --> 00:21:30,609 Ibu tahu sesuatu telah terjadi kepadamu. 367 00:21:30,809 --> 00:21:31,980 Apa? 368 00:21:32,509 --> 00:21:33,579 Tidak ada apa-apa. 369 00:21:33,609 --> 00:21:34,980 Berhentilah berbohong. 370 00:21:35,349 --> 00:21:36,549 Kamu bisa membodohi hantu, tapi bukan ibu. 371 00:21:39,450 --> 00:21:40,720 Siapa Seo Jin? 372 00:21:45,029 --> 00:21:46,329 Bagaimana Ibu tahu... 373 00:21:46,490 --> 00:21:48,460 Siapa Seo Jin 374 00:21:48,460 --> 00:21:50,460 yang membuatmu menangis tiap malam? 375 00:21:55,299 --> 00:21:56,539 Seo Jin... 376 00:22:00,069 --> 00:22:01,109 Seo Jin... 377 00:22:02,680 --> 00:22:03,740 Seo Jin... 378 00:22:08,819 --> 00:22:12,089 Ibu kira kamu diputuskan oleh pria kesukaanmu, jadi, mau ibu biarkan. 379 00:22:12,450 --> 00:22:13,750 Tapi ini sudah berhari-hari. 380 00:22:14,289 --> 00:22:16,319 Siapa Seo Jin? 381 00:22:18,589 --> 00:22:20,329 Lihat? Lihatlah dirimu. 382 00:22:21,500 --> 00:22:23,759 Sebesar apa kamu menyukainya? 383 00:22:27,900 --> 00:22:29,299 - Astaga./- Ibu. 384 00:22:29,299 --> 00:22:30,910 Ya, katakan kepada ibu. 385 00:22:34,410 --> 00:22:35,539 Ayo pergi ke pemandian umum. 386 00:22:36,480 --> 00:22:37,579 Aku akan menggosok punggung Ibu. 387 00:22:38,750 --> 00:22:39,910 Apa? 388 00:22:42,849 --> 00:22:43,849 Ayo. 389 00:22:53,690 --> 00:22:55,759 Dia menyuruhku tidak memberi tahu Kakak, 390 00:22:56,730 --> 00:22:58,700 tapi kurasa Kakak harus tahu. 391 00:23:01,539 --> 00:23:02,900 Dia mengajukan cuti? 392 00:23:04,170 --> 00:23:06,470 Ya, dia tidak berkata banyak. 393 00:23:06,470 --> 00:23:08,410 Dia hanya bilang itu urusan keluarga. 394 00:23:16,150 --> 00:23:17,650 Apa-apaan ini, Sul? 395 00:23:18,150 --> 00:23:19,390 Aku bahkan tidak bisa menghubungimu. 396 00:23:20,089 --> 00:23:22,019 Apa yang terjadi? 397 00:23:22,619 --> 00:23:24,759 Setelah kompetisi ini, 398 00:23:25,490 --> 00:23:26,789 aku bisa beristirahat sebentar. 399 00:23:29,700 --> 00:23:30,730 Syukurlah. 400 00:23:30,730 --> 00:23:32,700 Lihat? Kamu harus beri tahu mereka agar mereka tahu. 401 00:23:32,700 --> 00:23:34,569 Bagaimana mereka tahu jika kamu diam saja? 402 00:23:34,799 --> 00:23:36,440 Ini juga kali pertama mereka punya anak. 403 00:23:38,039 --> 00:23:41,009 Kamu memang mirip orang tua. 404 00:23:41,279 --> 00:23:43,240 Ayolah, aku tidak tua. 405 00:23:44,150 --> 00:23:46,309 Lihatlah wajah dan tubuh ini. 406 00:23:46,480 --> 00:23:48,180 Apa yang tua dari ini? 407 00:23:48,880 --> 00:23:50,079 Caramu bertingkah seperti ini. 408 00:23:50,420 --> 00:23:51,420 Seperti ini? 409 00:23:53,650 --> 00:23:55,519 Astaga, tapi aku sangat lega. 410 00:23:55,920 --> 00:23:57,460 Aku cemas 411 00:23:57,460 --> 00:24:00,329 jika aku kembali hanya untuk menghancurkan hidupmu. 412 00:24:01,099 --> 00:24:02,500 Kamu baru pulang dari tempat lain? 413 00:24:04,569 --> 00:24:06,329 Tidak, maksudku adalah aku sedikit cemas. 414 00:24:06,869 --> 00:24:07,900 Kamu. 415 00:24:09,440 --> 00:24:10,599 Kamu tidak menyukaiku, bukan? 416 00:24:11,470 --> 00:24:12,609 Apa? 417 00:24:14,279 --> 00:24:15,710 Kenapa kamu tiba-tiba bilang begitu? 418 00:24:16,410 --> 00:24:18,410 Aku selalu mengira kamu menyukaiku, 419 00:24:19,950 --> 00:24:21,819 tapi aku merasakan sesuatu yang aneh kemarin. 420 00:24:22,880 --> 00:24:27,049 Aku duduk di depan ayahku dan bicara dengannya sebentar, 421 00:24:28,019 --> 00:24:29,859 lalu aku melihatmu dari cara dia menatapku. 422 00:24:32,960 --> 00:24:35,230 Apa maksudmu? 423 00:24:36,630 --> 00:24:38,269 Biasanya, saat seseorang menyukai orang lain, 424 00:24:38,799 --> 00:24:40,569 mata mereka cenderung menyatakan isi hati mereka. 425 00:24:41,369 --> 00:24:42,539 Tapi kamu memiliki 426 00:24:43,099 --> 00:24:45,039 mata yang sama seperti ayahku. 427 00:24:46,740 --> 00:24:48,740 Cara bicaramu juga seperti dia. 428 00:24:52,109 --> 00:24:53,279 Itu karena 429 00:24:53,680 --> 00:24:55,279 kamu membuatku cemas. 430 00:24:55,319 --> 00:24:56,420 Pokoknya, 431 00:24:57,420 --> 00:25:00,190 jika kamu benar-benar menyukaiku, 432 00:25:00,720 --> 00:25:03,289 kamu mungkin menyesal menyuruhku pulang kemarin. 433 00:25:05,230 --> 00:25:06,859 Kamu belum mengerti juga. 434 00:25:19,410 --> 00:25:20,640 Keren sekali. 435 00:25:21,710 --> 00:25:22,710 Hei. 436 00:25:22,710 --> 00:25:24,750 Napoleon pernah mengatakan ini. 437 00:25:24,750 --> 00:25:27,519 "Jika aku meraih impianku, aku menjadi impian orang lain." 438 00:25:27,619 --> 00:25:29,579 Impian bukan sesuatu untuk ditahan. 439 00:25:29,619 --> 00:25:31,450 Itu sesuatu untuk diraih. 440 00:25:33,619 --> 00:25:35,089 Boleh kulihat lagi? 441 00:25:35,190 --> 00:25:37,190 - Apa ini?/- Ini? Kolam renang. 442 00:25:38,759 --> 00:25:41,759 - Hei, apa yang terjadi?/- Nilaiku sempurna dengan ini. 443 00:25:42,329 --> 00:25:43,460 Itu si Ketua. 444 00:25:43,559 --> 00:25:45,400 Dia memamerkan maket rumah. 445 00:25:45,529 --> 00:25:46,670 Tulislah. 446 00:25:46,670 --> 00:25:49,339 Dia seharusnya masuk arsitektur, bukan teknik sipil. 447 00:25:49,339 --> 00:25:51,769 Kita tidak masuk jurusan ini karena keinginan kita. 448 00:25:51,769 --> 00:25:52,910 Kita mengambil apa pun yang menerima kita. 449 00:25:58,109 --> 00:25:59,150 Hei. 450 00:25:59,309 --> 00:26:01,450 Kamu melakukan sesuatu kepada otaknya? Dia kenapa? 451 00:26:01,549 --> 00:26:02,619 Entahlah. 452 00:26:02,779 --> 00:26:04,450 Kemarin dia mengejek Bo Reum, 453 00:26:04,450 --> 00:26:06,319 tapi hari ini dia tidak bisa hidup tanpa ponselnya. 454 00:26:06,319 --> 00:26:07,859 Sial. Astaga. 455 00:26:08,119 --> 00:26:09,960 Aku tidak bisa bilang apa-apa lagi kepadamu. 456 00:26:11,759 --> 00:26:13,359 Jangan terlalu jatuh cinta. 457 00:26:14,430 --> 00:26:16,359 Aku akan mengembalikan laporan yang kalian tulis 458 00:26:16,359 --> 00:26:18,369 mengenai hidup kalian 20 tahun dari sekarang di awal semester. 459 00:26:18,769 --> 00:26:22,740 Simpan dengan baik, dan pastikan kalian membacanya 20 tahun lagi. 460 00:26:22,839 --> 00:26:24,910 Beberapa dari kalian akan membacakannya. 461 00:26:25,240 --> 00:26:27,009 20 tahun dari sekarang, 462 00:26:27,170 --> 00:26:29,279 aku akan menjadi arsitek, yang selalu menjadi impianku. 463 00:26:29,579 --> 00:26:31,809 Aku pasti akan terlibat dalam konstruksi ramah lingkungan, 464 00:26:31,809 --> 00:26:34,420 yang belum pernah dilakukan di Korea. 465 00:26:37,690 --> 00:26:40,220 Kamu sudah terdengar seperti arsitek. 466 00:26:40,789 --> 00:26:41,960 Aku akan meraih impianku. 467 00:26:47,700 --> 00:26:49,130 Ini memiliki perlindungan permanen, 468 00:26:49,230 --> 00:26:51,630 jadi, kamu bisa mengambilnya lagi jika tidak pernah sakit. 469 00:26:52,299 --> 00:26:53,700 Ini produk bagus. 470 00:26:54,099 --> 00:26:55,269 Bisakah kamu 471 00:26:55,470 --> 00:26:56,700 membantuku? 472 00:27:05,480 --> 00:27:06,579 Terima kasih. 473 00:27:24,369 --> 00:27:26,569 Hidupku 20 tahun dari hari ini? 474 00:27:26,769 --> 00:27:28,369 "Hidupku 20 Tahun Dari Hari Ini" 475 00:27:31,970 --> 00:27:34,980 Aku akan menjadi sutradara film terbaik di Korea. 476 00:27:36,480 --> 00:27:38,980 Aku akan mendapatkan penghargaan di Penghargaan Seni Paeksan. 477 00:27:39,579 --> 00:27:41,779 Aku akan dinominasikan ke Festival Film Cannes. 478 00:27:46,519 --> 00:27:48,160 Impianku begitu besar. 479 00:28:11,450 --> 00:28:12,549 Astaga. 480 00:28:12,910 --> 00:28:15,980 Kenapa kamu terburu-buru? Keringkan rambutmu. Biar ibu lihat. 481 00:28:16,119 --> 00:28:17,549 Tidak usah. Ibu harus mengeringkan rambut. 482 00:28:17,549 --> 00:28:20,190 Kamu akan flu jika membiarkan rambutmu basah. 483 00:28:34,170 --> 00:28:36,299 Astaga, kalian ibu dan putri yang saling menyayangi. 484 00:28:37,569 --> 00:28:38,710 Kamu mahasiswi? 485 00:28:39,539 --> 00:28:40,609 Ya. 486 00:28:40,609 --> 00:28:42,380 Putri tertuaku juga mahasiswi. 487 00:28:42,579 --> 00:28:44,039 Dia kuliah di Universitas Hankook. 488 00:28:44,039 --> 00:28:45,779 Astaga, sungguh? 489 00:28:46,109 --> 00:28:47,880 Dia juga kuliah di Universitas Hankook. 490 00:28:47,880 --> 00:28:49,049 Sungguh? 491 00:28:49,519 --> 00:28:51,890 Astaga, kamu pasti cerdas. 492 00:28:52,049 --> 00:28:54,319 Untuk masuk ke universitas itu, kamu harus cerdas. 493 00:28:55,519 --> 00:28:58,089 Putri tertuaku belajar dengan tekun 494 00:28:58,089 --> 00:29:00,259 karena dia tahu betapa keras aku bekerja. 495 00:29:00,529 --> 00:29:01,759 Dia juga mendapatkan beasiswa. 496 00:29:02,230 --> 00:29:04,769 Astaga, putrimu benar-benar hebat. 497 00:29:04,970 --> 00:29:06,500 Kamu beruntung. 498 00:29:06,500 --> 00:29:08,440 Hanya dia yang membuatku bertahan hidup. 499 00:29:08,539 --> 00:29:10,640 Dia satu-satunya kebanggaan di hidupku. 500 00:29:12,269 --> 00:29:14,069 Bibi, bisa gosokkan punggungku? 501 00:29:14,279 --> 00:29:15,440 Ya, aku datang. 502 00:29:15,779 --> 00:29:16,880 Sampai jumpa. 503 00:29:19,210 --> 00:29:20,680 Ini, Bu. 504 00:29:24,619 --> 00:29:26,920 Kenapa kamu ingin ke pemandian umum dengan ibu? 505 00:29:27,119 --> 00:29:29,589 Kamu tidak pernah ingin pergi karena malu. 506 00:29:31,390 --> 00:29:32,589 Karena ingin saja. 507 00:29:33,490 --> 00:29:35,700 Kapan lagi aku bisa menggosok punggung Ibu? 508 00:29:36,430 --> 00:29:38,970 Kenapa? Itu kali terakhir kamu menggosok punggung ibu? 509 00:29:39,970 --> 00:29:41,140 Tidak. 510 00:29:42,440 --> 00:29:43,500 Lihatlah dirimu. 511 00:29:44,569 --> 00:29:45,910 Astaga. 512 00:29:53,779 --> 00:29:55,480 Hari yang indah. 513 00:29:57,619 --> 00:29:59,089 Tunggu di sini. 514 00:30:01,390 --> 00:30:02,789 Astaga, kamu menggemaskan. 515 00:30:03,289 --> 00:30:04,529 Astaga. 516 00:30:04,789 --> 00:30:06,960 Kamu begitu menyukai ASI ibumu? 517 00:30:07,190 --> 00:30:09,630 Dia tembam sekali. 518 00:30:09,799 --> 00:30:11,930 Kamu senang sekali. 519 00:30:13,200 --> 00:30:14,200 Dia manis, ya? 520 00:30:14,740 --> 00:30:17,099 Tentu saja. 521 00:30:17,569 --> 00:30:18,670 Tetap saja, 522 00:30:18,839 --> 00:30:21,740 kamu yang tercantik saat seumur dia. 523 00:30:21,779 --> 00:30:25,109 Pipimu penuh dengan lemak bayi. 524 00:30:26,849 --> 00:30:28,880 Kamu manis sekali. 525 00:30:30,950 --> 00:30:32,490 Kamu menggemaskan. 526 00:30:33,619 --> 00:30:34,660 Selamat tinggal. 527 00:30:34,660 --> 00:30:37,220 "Gunyoung Mart" 528 00:30:42,329 --> 00:30:43,430 Ibu akan 529 00:30:44,369 --> 00:30:47,069 sangat bahagia melihat putraku. 530 00:30:47,569 --> 00:30:49,369 Astaga. 531 00:30:49,670 --> 00:30:52,839 Menikah pun belum sudah memikirkan punya bayi. 532 00:30:52,910 --> 00:30:56,140 Astaga. Kamu masih anak-anak. Bagaimana kamu akan punya anak? 533 00:30:58,210 --> 00:30:59,210 Tapi 534 00:30:59,480 --> 00:31:01,420 anak itu pasti akan putih dan manis 535 00:31:01,420 --> 00:31:03,680 jika dia menurunimu. 536 00:31:04,220 --> 00:31:05,220 Benar? 537 00:31:06,819 --> 00:31:07,890 Ada apa? 538 00:31:13,960 --> 00:31:15,559 Apa yang terjadi? 539 00:31:19,299 --> 00:31:21,339 Astaga. 540 00:31:21,500 --> 00:31:23,039 Astaga. 541 00:31:23,039 --> 00:31:25,710 Lihatlah dia. Astaga. 542 00:31:25,710 --> 00:31:28,109 Dia mirip dengan ayahnya. 543 00:31:28,539 --> 00:31:30,980 Dia mirip denganmu. 544 00:31:31,509 --> 00:31:34,250 Dia memiliki hidung dan bibir Ban Do. 545 00:31:34,250 --> 00:31:37,849 Telinga dan matanya mirip Ban Do saat dia bayi. 546 00:31:37,849 --> 00:31:39,519 Kulitnya putih sekali. 547 00:31:39,519 --> 00:31:40,960 Benar, Sayang? 548 00:31:40,960 --> 00:31:43,559 Jin Joo yang putih, bukan Ban Do. 549 00:31:43,559 --> 00:31:44,960 Kulitnya gelap saat dia lahir. 550 00:31:44,960 --> 00:31:46,859 Tidak ada bayi berkulit gelap saat lahir. 551 00:31:46,859 --> 00:31:49,099 Kulitnya sangat putih saat dia sekecil ini. 552 00:31:49,099 --> 00:31:50,529 Mereka tampak sama. 553 00:31:50,529 --> 00:31:52,200 Astaga, dia sangat manis. 554 00:31:52,200 --> 00:31:54,740 Jin Joo, kamu sudah melalui banyak kesulitan. 555 00:31:54,740 --> 00:31:56,440 Ibu dengar persalinanmu lama. 556 00:31:57,400 --> 00:31:59,109 Melahirkan itu tidak mudah. 557 00:31:59,109 --> 00:32:00,880 Bagus, Jin Joo. 558 00:32:01,210 --> 00:32:02,740 Jangan khawatir. 559 00:32:02,740 --> 00:32:04,480 Semua wanita mengalaminya. 560 00:32:05,579 --> 00:32:07,750 - Lihatlah dia tersenyum./- Ya. 561 00:32:07,750 --> 00:32:09,480 Dia sangat mirip dengan Ban Do. 562 00:32:09,480 --> 00:32:11,519 - Benar sekali./- Ya. 563 00:32:11,519 --> 00:32:12,990 Aku kakekmu. 564 00:32:12,990 --> 00:32:14,660 Dia mengenalimu. 565 00:32:33,440 --> 00:32:34,539 Ibu. 566 00:32:35,480 --> 00:32:36,539 Ibu. 567 00:32:37,549 --> 00:32:38,549 Ibu. 568 00:32:42,750 --> 00:32:43,849 Ibu. 569 00:32:50,119 --> 00:32:51,759 Ada apa? 570 00:32:56,029 --> 00:32:57,329 Terima kasih. 571 00:32:58,269 --> 00:32:59,329 Untuk apa? 572 00:33:01,569 --> 00:33:03,869 Terima kasih telah melahirkanku, Bu. 573 00:33:05,339 --> 00:33:06,339 Apa? 574 00:33:08,079 --> 00:33:09,140 Itu... 575 00:33:09,539 --> 00:33:11,150 Kenapa tiba-tiba... 576 00:33:11,579 --> 00:33:13,079 Terima kasih, Bu. 577 00:33:15,750 --> 00:33:16,750 Baiklah. 578 00:33:16,750 --> 00:33:19,349 Ibu paham. Berhentilah menangis. 579 00:33:25,059 --> 00:33:30,029 "Gunyoung Mart" 580 00:33:37,240 --> 00:33:38,710 Sul hilang. 581 00:33:41,740 --> 00:33:44,680 Baiklah. Aku juga akan ke sana. 582 00:33:44,880 --> 00:33:45,910 Hei. 583 00:33:46,279 --> 00:33:48,079 Sul hilang. 584 00:33:49,519 --> 00:33:51,220 Benar juga. 585 00:33:51,490 --> 00:33:53,619 Dia cuti kuliah sekitar saat ini. 586 00:33:54,390 --> 00:33:55,589 Apakah kamu peramal? 587 00:33:55,589 --> 00:33:56,589 Apa? 588 00:33:56,720 --> 00:33:58,460 Aku tidak bilang dia cuti. 589 00:33:58,930 --> 00:34:00,529 Sudah jelas. 590 00:34:01,559 --> 00:34:04,799 Jin Joo akan sangat penasaran. 591 00:34:05,599 --> 00:34:07,470 Minggir. 592 00:34:08,400 --> 00:34:09,539 Kamu mau ke mana? 593 00:34:09,840 --> 00:34:10,940 Mendapatkan uang. 594 00:34:11,769 --> 00:34:12,769 Apa? 595 00:34:13,139 --> 00:34:15,710 Dompet ayahnya sobek. 596 00:34:15,710 --> 00:34:17,780 Dia mencari uang agar dia tidak dipukuli sampai mati. 597 00:34:18,010 --> 00:34:19,210 Di mana dia akan mencari uang? 598 00:34:19,309 --> 00:34:21,619 Hanya satu tempat di mana dia bisa mendapat uang. 599 00:34:21,750 --> 00:34:23,219 Celengan ayahnya. 600 00:34:23,780 --> 00:34:25,550 "Jin Joo" 601 00:34:25,550 --> 00:34:27,389 Dua benda ini tertinggal di mejanya. 602 00:34:27,489 --> 00:34:28,590 Milikku dan milikmu. 603 00:34:28,960 --> 00:34:29,960 Tunggu. 604 00:34:31,329 --> 00:34:32,829 Ini ada di rumahku. 605 00:34:34,400 --> 00:34:36,360 Mana mungkin itu ada di rumahmu? 606 00:34:36,829 --> 00:34:38,769 - Apa?/- Itu buatan tangan. 607 00:34:39,929 --> 00:34:41,269 Astaga. 608 00:34:42,039 --> 00:34:43,400 Kenapa kamu di sini? 609 00:34:44,409 --> 00:34:46,269 Karena aku senggang. 610 00:34:46,840 --> 00:34:49,179 Mungkin terjadi sesuatu sampai tidak bisa cerita kepada kita. 611 00:34:49,179 --> 00:34:50,579 Kita menunggu dia menelepon saja? 612 00:34:51,110 --> 00:34:52,909 Dia tidak akan menelepon. 613 00:34:57,590 --> 00:35:00,219 Mungkin dia akan kembali semester depan. 614 00:35:00,289 --> 00:35:01,789 Tidak akan. 615 00:35:04,789 --> 00:35:07,130 - Hei. Kamu menantangku?/- Hei. 616 00:35:07,130 --> 00:35:08,559 Ayolah. 617 00:35:08,559 --> 00:35:10,199 Apa yang kamu lakukan? 618 00:35:11,500 --> 00:35:14,099 Dia benar. Kita harus mencarinya sekarang. 619 00:35:14,869 --> 00:35:15,869 Dia tidak akan kembali. 620 00:35:16,139 --> 00:35:17,670 Kamu menghubungi orang tuanya? 621 00:35:17,840 --> 00:35:18,840 Ya. 622 00:35:19,010 --> 00:35:20,880 Tapi ibunya tidak tahu. 623 00:35:21,110 --> 00:35:23,380 Aku tidak memberitahunya karena tidak ingin dia cemas. 624 00:35:23,409 --> 00:35:24,480 Kita harus memberitahunya. 625 00:35:24,780 --> 00:35:26,809 Dia bahkan mengambil cuti. 626 00:35:26,809 --> 00:35:28,349 Orang tuanya harus tahu. 627 00:35:28,849 --> 00:35:30,380 Tentu. Kita harus memberi tahu mereka. 628 00:35:30,619 --> 00:35:32,789 Karena orang tua selalu mencemaskan anak-anak mereka. 629 00:35:41,500 --> 00:35:44,570 Bagaimana bisa Bo Reum masih membuatku takut? 630 00:35:44,699 --> 00:35:46,269 Tatapannya sangat ganas. 631 00:35:46,699 --> 00:35:49,199 Dia juga ganas saat mencampakkan Jae Woo. 632 00:35:49,440 --> 00:35:51,340 Hei, jaga ucapanmu. 633 00:35:51,340 --> 00:35:53,369 Baiklah. Aku bukan anak kecil. 634 00:35:54,070 --> 00:35:55,139 Tapi kamu tahu itu, bukan? 635 00:35:56,280 --> 00:35:57,280 Tahu apa? 636 00:35:57,340 --> 00:35:58,610 Bo Reum 637 00:35:58,909 --> 00:36:01,880 tiba-tiba memutuskan Jae Woo. 638 00:36:01,949 --> 00:36:03,679 Dia pasti memberitahumu alasannya. 639 00:36:04,219 --> 00:36:06,250 Aku tidak tahu. Bukan urusanku. 640 00:36:07,320 --> 00:36:09,820 Omong-omong, Sul pergi ke mana? 641 00:36:11,429 --> 00:36:13,190 Dia mengejar orang yang meminjam uangnya, 642 00:36:13,190 --> 00:36:14,900 atau tertipu MLM. 643 00:36:14,900 --> 00:36:16,429 Keduanya adalah alasan utama 644 00:36:16,429 --> 00:36:17,929 orang tiba-tiba menghilang. 645 00:36:18,070 --> 00:36:19,070 Hei. 646 00:36:20,130 --> 00:36:22,099 Hanya bercanda. 647 00:36:22,099 --> 00:36:23,969 Cemas sekarang tidak akan mengubah apa pun. 648 00:36:23,969 --> 00:36:25,739 Kita akan mulai mencari besok. 649 00:36:26,510 --> 00:36:27,880 Kamu bilang jangan mencarinya 650 00:36:27,880 --> 00:36:29,539 saat dia menghilang di masa lalu. 651 00:36:29,739 --> 00:36:31,280 Karena saat itu aku masih muda. 652 00:36:31,909 --> 00:36:34,679 Kukira itu bersikap pengertian. 653 00:36:35,150 --> 00:36:37,750 Aku tahu kamu akan tetap mencarinya meski kularang. 654 00:36:37,849 --> 00:36:38,849 Apa? 655 00:36:38,989 --> 00:36:40,489 Tatakan itu. 656 00:36:41,059 --> 00:36:43,690 Yang aku suruh kamu buang karena sudah luntur. 657 00:36:43,690 --> 00:36:44,760 Bukankah itu tatakannya? 658 00:36:45,630 --> 00:36:47,659 Ya, benar. 659 00:36:47,860 --> 00:36:49,800 Kamu menyimpannya selama 18 tahun. 660 00:36:49,800 --> 00:36:52,300 Itu berarti kamu terus mencemaskannya. 661 00:36:55,300 --> 00:36:56,940 Meski tidak kugunakan, 662 00:36:57,300 --> 00:36:59,210 mana bisa aku membuang hadiah dari teman? 663 00:36:59,940 --> 00:37:02,480 Aku tahu. Jadi, kali ini kamu harus mencarinya. 664 00:37:03,510 --> 00:37:06,909 Kamu wanita tua yang berhati hangat. 665 00:37:11,849 --> 00:37:13,190 Omong-omong, 666 00:37:14,519 --> 00:37:15,590 semalam 667 00:37:16,559 --> 00:37:17,760 kamu pulang dengan selamat? 668 00:37:20,829 --> 00:37:22,159 Kenapa kamu membawa ponsel 669 00:37:22,159 --> 00:37:23,460 jika tidak ingin menjawabnya? 670 00:37:23,460 --> 00:37:24,829 Kamu menelepon? 671 00:37:24,829 --> 00:37:26,469 Aku tidak tahu. 672 00:37:26,670 --> 00:37:27,670 Kenapa kamu menelepon? 673 00:37:29,400 --> 00:37:30,400 Dokter Park... 674 00:37:32,440 --> 00:37:34,010 Tidak. Lupakan saja. 675 00:37:34,010 --> 00:37:35,840 Ada apa dengan Dokter Park? 676 00:37:36,039 --> 00:37:37,679 Teruskan. 677 00:37:38,280 --> 00:37:40,280 Aku meneleponmu karena terjadi sesuatu. 678 00:37:42,579 --> 00:37:44,389 Aku seharusnya tidak berharap banyak. 679 00:37:45,650 --> 00:37:47,219 Apa maksudmu? 680 00:37:49,789 --> 00:37:52,559 Kamu tidak pernah ada saat kubutuhkan. 681 00:37:54,300 --> 00:37:55,659 Apa? 682 00:37:58,429 --> 00:37:59,429 Pulanglah. 683 00:38:00,099 --> 00:38:01,170 Aku akan masuk. 684 00:38:14,050 --> 00:38:16,750 Kamu tidak pernah ada saat kubutuhkan. 685 00:38:20,090 --> 00:38:21,190 Ban Do. 686 00:38:21,590 --> 00:38:23,059 Cepatlah pulang. 687 00:38:25,760 --> 00:38:27,860 Ban Do, cepatlah. 688 00:38:35,500 --> 00:38:36,570 Karena kamu... 689 00:38:39,269 --> 00:38:40,909 Karena kamu, ibuku 690 00:38:42,280 --> 00:38:44,579 meninggal tanpa melihatku. 691 00:39:11,769 --> 00:39:14,739 Kamu mahasiswa itu, bukan? 692 00:39:15,110 --> 00:39:16,909 Yang membantuku saat itu. 693 00:39:20,250 --> 00:39:21,280 Halo. 694 00:39:22,579 --> 00:39:24,289 Ya, aku mahasiswa itu. 695 00:39:28,059 --> 00:39:29,789 Jika dia membantu Ibu lagi, 696 00:39:30,219 --> 00:39:32,059 tendang saja dia. 697 00:39:32,960 --> 00:39:34,099 Bedebah itu. 698 00:39:37,670 --> 00:39:39,300 - Mari kubawakan.../- Tunggu. 699 00:39:42,570 --> 00:39:44,039 Apakah kamu 700 00:39:45,969 --> 00:39:47,239 Seo Jin? 701 00:39:50,380 --> 00:39:51,380 Apa? 702 00:39:53,110 --> 00:39:54,320 Sepertinya benar. 703 00:39:55,750 --> 00:39:58,119 Terima kasih telah membantuku saat itu. 704 00:39:58,619 --> 00:40:01,260 Tapi aku tidak suka pria yang membuat putriku menangis. 705 00:40:01,489 --> 00:40:02,760 Apa maksud Anda? 706 00:40:03,889 --> 00:40:05,730 Dia menangisinya tiap malam, 707 00:40:05,730 --> 00:40:08,000 jadi, kukira pria itu luar biasa. 708 00:40:09,099 --> 00:40:10,900 Terima kasih atas kebaikanmu saat itu. 709 00:40:11,429 --> 00:40:12,530 Selamat tinggal. 710 00:40:13,130 --> 00:40:14,840 Kamu bahkan tidak baik untuknya. Kenapa dia menyukaimu? 711 00:40:16,739 --> 00:40:17,909 Aku Choi Ban Do. 712 00:40:20,570 --> 00:40:21,639 Itu namaku. 713 00:40:28,349 --> 00:40:29,519 Aku Choi Ban Do. 714 00:40:31,849 --> 00:40:34,559 Kamu bukan Seo Jin? 715 00:40:36,360 --> 00:40:37,489 Bukan. 716 00:40:49,940 --> 00:40:51,469 Astaga, Chun Sul. 717 00:40:52,670 --> 00:40:54,340 Ya, kamu pasti punya kebiasaan minum. 718 00:40:54,340 --> 00:40:56,239 Kudengar kamu bisa memperbaikinya. 719 00:40:56,940 --> 00:40:58,110 Semoga sukses. 720 00:40:58,650 --> 00:40:59,949 Apa? Kamu mau ke mana? Hei! 721 00:41:00,280 --> 00:41:01,380 Hei! 722 00:41:02,250 --> 00:41:03,980 Kamu merusak ini saat kamu mabuk! 723 00:41:05,150 --> 00:41:07,050 Jika bertemu dengannya lagi, dia tidak akan kubiarkan. 724 00:41:29,639 --> 00:41:31,750 Astaga, dia sangat gigih. 725 00:41:32,510 --> 00:41:34,179 Aku sudah melakukan ini bertahun-tahun. 726 00:41:34,650 --> 00:41:36,179 Dia pikir aku tidak bisa menemukan ini? 727 00:41:36,449 --> 00:41:38,820 Astaga, ayahku tidak seteliti itu. 728 00:41:42,219 --> 00:41:43,289 Hei. 729 00:41:43,860 --> 00:41:44,860 Kamu sedang apa? 730 00:41:46,590 --> 00:41:47,730 Pergilah. 731 00:41:47,929 --> 00:41:49,329 Pergi sana. 732 00:41:56,269 --> 00:41:57,840 Diamlah, dan pergi. 733 00:41:58,610 --> 00:41:59,610 Sudah kubilang, pergi. 734 00:42:01,110 --> 00:42:02,340 Ayah. 735 00:42:03,110 --> 00:42:05,280 Go Dok Jae! 736 00:42:05,280 --> 00:42:07,550 - Go Dok Jae! Jangan lari!/- Tidak, Ayah. 737 00:42:07,579 --> 00:42:09,050 Bukan begitu. Maafkan aku. 738 00:42:09,849 --> 00:42:11,550 Ada pelanggan di sana. 739 00:42:11,849 --> 00:42:13,349 - Kemarilah./- Ayah! 740 00:42:13,349 --> 00:42:14,590 Bukan begitu. 741 00:42:14,659 --> 00:42:16,559 - Kemarilah sekarang juga!/- Jangan, Ayah. 742 00:42:16,559 --> 00:42:17,960 Kemarilah! 743 00:42:17,960 --> 00:42:19,789 - Kemarilah./- Tidak! 744 00:42:19,789 --> 00:42:21,300 Maafkan aku, Ayah. 745 00:42:23,730 --> 00:42:25,929 Buka! Buka pintunya! 746 00:42:25,929 --> 00:42:28,039 Aku tidak ingin keluar lalu mati. 747 00:42:29,539 --> 00:42:30,570 Go Dok Jae. 748 00:42:30,570 --> 00:42:31,710 Astaga! 749 00:42:34,179 --> 00:42:35,179 Chun Sul? 750 00:42:36,440 --> 00:42:37,480 Kenapa kamu di sini? 751 00:42:38,610 --> 00:42:40,150 Kenapa kamu di sini? 752 00:42:40,380 --> 00:42:43,150 Ayah membesarkan anak untuk menjadi pencuri. 753 00:42:43,150 --> 00:42:44,250 Itu ayahku. 754 00:42:44,250 --> 00:42:45,920 Kamu harus mati kelaparan di sana 755 00:42:46,090 --> 00:42:47,889 atau dibunuh oleh ayah di luar. 756 00:42:48,059 --> 00:42:49,219 Astaga, Ayah. 757 00:42:49,489 --> 00:42:51,690 Ayah pernah lihat orang mati kelaparan di dapur? 758 00:42:51,960 --> 00:42:53,760 Anak nakal! Keluar! 759 00:42:53,889 --> 00:42:54,960 Keluar! 760 00:42:56,429 --> 00:42:58,099 Ini restoran ayahmu. 761 00:42:58,570 --> 00:43:00,469 - Aku tidak tahu./- Ya, ini restoran kami. 762 00:43:00,769 --> 00:43:02,699 - Semoga sukses./- Kamu juga. 763 00:43:03,039 --> 00:43:05,239 Jangan, kamu mau ke mana? Apa yang kamu lakukan? 764 00:43:05,510 --> 00:43:06,539 Aku akan keluar. 765 00:43:06,539 --> 00:43:09,309 Jika kamu buka pintu ini, aku akan mati. 766 00:43:09,739 --> 00:43:10,780 Omong-omong, 767 00:43:10,980 --> 00:43:12,679 aku kesulitan karenamu. 768 00:43:14,519 --> 00:43:16,550 Berikan uang untuk mengganti dompetku. 769 00:43:17,179 --> 00:43:18,190 Apa? 770 00:43:18,190 --> 00:43:19,250 Apa? 771 00:43:19,789 --> 00:43:23,159 Dompet yang kamu robek saat mabuk! 772 00:43:23,559 --> 00:43:24,929 Itu dompet ayahku. 773 00:43:28,000 --> 00:43:29,300 Kamu tidak bisa kabur. 774 00:43:30,500 --> 00:43:32,130 Aku tidak akan tertipu dua kali. 775 00:43:33,000 --> 00:43:34,239 - Astaga./- Keluar! 776 00:43:35,500 --> 00:43:36,769 Astaga, Ayah. 777 00:43:37,369 --> 00:43:39,340 Ada sandera di sini. 778 00:43:39,869 --> 00:43:40,940 Ayah tahu 779 00:43:41,179 --> 00:43:44,679 jika dia melembur, Ayah harus membayar lebih. 780 00:43:44,880 --> 00:43:47,619 Hei, seharusnya kamu dimarahi saja. 781 00:43:47,679 --> 00:43:48,820 Tidak apa-apa. 782 00:43:48,849 --> 00:43:50,789 Aku pernah dipukul oleh ayahku 783 00:43:50,789 --> 00:43:51,989 sampai rahangku patah. 784 00:43:53,590 --> 00:43:54,719 Ayah. 785 00:43:55,059 --> 00:43:57,159 Ayah ingin membayarnya lebih, 786 00:43:57,559 --> 00:43:59,289 atau pulang saja? 787 00:44:00,389 --> 00:44:02,300 Itu akan sulit untuk Ayah, bukan? 788 00:44:02,860 --> 00:44:04,369 - Jangan./- Tidak apa-apa. 789 00:44:08,170 --> 00:44:09,269 Kamu akan cuti kuliah? 790 00:44:10,070 --> 00:44:11,170 Kenapa? 791 00:44:11,210 --> 00:44:12,969 Aku merasa salah masuk jurusan 792 00:44:13,309 --> 00:44:14,739 dan aku tidak punya impian. 793 00:44:15,440 --> 00:44:16,739 Aku hanya akan mencari uang. 794 00:44:16,909 --> 00:44:19,150 Kamu bisa mencari uang nanti. 795 00:44:19,679 --> 00:44:22,519 Jika aku mulai lebih awal, mungkin akan dapat lebih banyak. 796 00:44:24,719 --> 00:44:26,820 Tidak seperti itu belakangan ini. 797 00:44:27,150 --> 00:44:29,289 Kamu tidak bisa mengejar orang yang sudah kaya. 798 00:44:30,889 --> 00:44:33,090 Jangan beri tahu siapa pun 799 00:44:33,090 --> 00:44:35,000 bahwa aku di sini. 800 00:44:35,429 --> 00:44:36,900 Bahkan ke teman-temanmu. 801 00:44:38,730 --> 00:44:39,900 Baiklah. 802 00:44:40,840 --> 00:44:42,070 Aku bisa menyimpan rahasia. 803 00:44:42,369 --> 00:44:43,369 Aku tidak akan beri tahu siapa pun. 804 00:44:49,010 --> 00:44:50,809 - Kemarilah!/- Telingaku bisa lepas! 805 00:44:50,809 --> 00:44:52,480 - Jangan konyol./- Sakit. 806 00:44:52,480 --> 00:44:54,449 - Telingaku hampir lepas!/- Diam! 807 00:44:54,449 --> 00:44:56,320 - Kemarilah./- Aku menyayangi Ayah. Ayah! 808 00:44:56,619 --> 00:44:58,590 Ayah, aku menyayangi Ayah. Aku akan menurut. 809 00:44:58,590 --> 00:44:59,719 Kumohon, Ayah. 810 00:44:59,719 --> 00:45:01,389 Aku sekarat. Dok Jae sekarat. 811 00:45:02,090 --> 00:45:04,360 Keluarga kami menghadapi berbagai kesulitan. 812 00:45:04,829 --> 00:45:07,360 Ayahnya tidak bekerja karena punggungnya sakit. 813 00:45:09,500 --> 00:45:10,869 Dia sangat dewasa untuk orang seumur dia. 814 00:45:11,400 --> 00:45:14,440 Inilah sebabnya aku tidak bilang saat punggung ayahnya cedera. 815 00:45:16,440 --> 00:45:18,909 Adik-adiknya pasti memberi tahu dia. 816 00:45:25,980 --> 00:45:27,579 Kenapa dia bahkan tidak menunjukkannya? 817 00:45:28,449 --> 00:45:30,179 Aku tidak tahu ini selama berbulan-bulan. 818 00:45:32,019 --> 00:45:34,019 Aku dua kali tidak tahu soal ini. 819 00:45:34,260 --> 00:45:35,389 Kalian di sini. 820 00:45:37,489 --> 00:45:38,530 Astaga. 821 00:45:38,960 --> 00:45:41,000 Kamu belum menemukan Sul? 822 00:45:42,360 --> 00:45:44,630 Apa yang terjadi? Chun Sul hilang? 823 00:45:45,170 --> 00:45:47,070 Ya, tapi kamu belum melihat dia, bukan? 824 00:45:48,639 --> 00:45:50,400 Aku melihat dia. 825 00:45:50,539 --> 00:45:51,739 - Sungguh?/- Di mana? 826 00:45:53,940 --> 00:45:55,510 Di Busan. 827 00:45:56,579 --> 00:45:57,650 Apa? 828 00:45:58,079 --> 00:45:59,150 Busan. 829 00:45:59,909 --> 00:46:01,250 Aku dari Busan. 830 00:46:01,579 --> 00:46:03,349 Maksudmu tempat asalku, bukan? Busan? 831 00:46:03,920 --> 00:46:06,250 Astaga, kamu pasti sudah gila. Jangan bercanda soal ini. 832 00:46:06,849 --> 00:46:08,989 Dia bukan anak kecil. Tidak usah mencarinya. 833 00:46:08,989 --> 00:46:10,690 Dia baik-baik saja di suatu tempat. 834 00:46:11,460 --> 00:46:13,630 Jika kamu hilang tanpa mengabari kami, 835 00:46:14,130 --> 00:46:15,900 kami akan menganggapmu tidak pernah ada. 836 00:46:16,329 --> 00:46:18,269 Ibunya melaporkan kehilangannya, 837 00:46:19,130 --> 00:46:20,429 jadi, kita harus menunggu. 838 00:46:23,539 --> 00:46:25,969 Apa? Dia melaporkan kehilangannya? 839 00:46:32,050 --> 00:46:33,349 Hei, Chun Sul! 840 00:46:34,949 --> 00:46:36,219 Anak nakal. Astaga! 841 00:46:40,550 --> 00:46:42,420 Sedang apa kamu di sini? 842 00:46:42,619 --> 00:46:44,559 Kenapa kamu tidak memberi tahu kami? 843 00:46:45,090 --> 00:46:46,789 Astaga. 844 00:46:49,130 --> 00:46:50,260 Bagaimana kabarmu? 845 00:47:00,610 --> 00:47:02,110 Pada saat IMF, 846 00:47:02,579 --> 00:47:04,650 perusahaan besar semuanya bangkrut. 847 00:47:05,449 --> 00:47:07,380 Begitu pula bisnis kecil ayahku. 848 00:47:09,780 --> 00:47:11,690 Mereka berjuang untuk menguliahkan aku. 849 00:47:13,019 --> 00:47:14,460 Ayah bekerja di lokasi konstruksi, 850 00:47:15,260 --> 00:47:16,590 dan Ibu bekerja di pemandian umum. 851 00:47:17,559 --> 00:47:19,760 Kuliah adalah kemewahan yang tidak mampu kami bayar. 852 00:47:22,329 --> 00:47:23,559 Saat aku 853 00:47:24,900 --> 00:47:26,630 membeli buku, 854 00:47:27,170 --> 00:47:30,139 aku terus memikirkan itu yang Ibu dapatkan dari menggosok punggung. 855 00:47:31,769 --> 00:47:33,340 Saat aku melihat biaya kuliahku, aku berpikir, 856 00:47:34,039 --> 00:47:37,780 "Ayahku tidak akan bisa beristirahat bulan ini." 857 00:47:40,110 --> 00:47:41,579 Itulah yang kurasakan sepanjang waktu. 858 00:47:42,880 --> 00:47:45,250 Seharusnya kamu memberi tahu kami. Kenapa kamu merahasiakannya? 859 00:47:45,449 --> 00:47:46,820 Mana bisa aku memberi tahu kalian? 860 00:47:47,090 --> 00:47:48,460 Itu hanya akan membuat kalian sedih. 861 00:47:49,659 --> 00:47:52,090 Saat bersama kalian, aku bahagia. 862 00:47:53,159 --> 00:47:55,429 Tapi aku juga bertanya-tanya apakah aku layak untuk bahagia dan tertawa. 863 00:47:55,530 --> 00:47:56,699 Astaga, ini bukan apa-apa. 864 00:47:57,260 --> 00:47:59,800 Rasanya ada sesuatu yang memisahkanku dari kalian. 865 00:48:00,469 --> 00:48:02,039 Aku telah memikirkannya, 866 00:48:03,170 --> 00:48:05,510 dan kurasa aku tidak bisa belajar tanpa berbuat apa pun 867 00:48:07,010 --> 00:48:09,280 sementara orang tuaku bekerja keras untukku. 868 00:48:09,510 --> 00:48:10,579 Hei. 869 00:48:10,579 --> 00:48:11,780 Selalu seperti itu. 870 00:48:13,449 --> 00:48:15,250 Orang tua selalu bekerja keras untuk anak-anak mereka, 871 00:48:15,250 --> 00:48:17,719 dan anak-anak mereka belajar tanpa berbuat apa pun. 872 00:48:18,650 --> 00:48:20,449 Kamu pikir 873 00:48:20,449 --> 00:48:22,760 ini akan membuat orang tuamu merasa bahagia? 874 00:48:28,829 --> 00:48:30,030 Kenapa kamu 875 00:48:30,559 --> 00:48:32,400 menjadi dewasa begitu cepat? 876 00:48:33,530 --> 00:48:34,670 Kamu tahu 877 00:48:35,800 --> 00:48:36,969 berapa banyak orang 878 00:48:37,539 --> 00:48:39,440 yang ibuku gosok tiap hari? 879 00:48:40,809 --> 00:48:42,139 Dia menggosok lebih dari 20 orang sehari. 880 00:48:43,309 --> 00:48:46,750 Pergelangan tangannya terluka, jadi, kesulitan memegang sendok. 881 00:48:48,150 --> 00:48:49,280 Tapi dia pergi bekerja lagi. 882 00:48:50,449 --> 00:48:52,019 Bagaimana aku bisa diam saja... 883 00:48:53,590 --> 00:48:55,119 Ibu ingin melakukannya. 884 00:48:56,619 --> 00:48:57,760 Ibu. 885 00:49:01,929 --> 00:49:04,099 Ibu melakukannya karena ingin membantu putri ibu belajar. 886 00:49:04,199 --> 00:49:06,230 Kenapa kamu bertingkah seperti tidak punya orang tua? 887 00:49:06,699 --> 00:49:08,000 Jika kami gagal dalam bisnis, 888 00:49:08,400 --> 00:49:10,170 apakah itu berarti kami tidak bisa menjadi orang tua? 889 00:49:10,840 --> 00:49:13,710 Kamu masih muda. Kenapa berusaha bersikap dewasa? 890 00:49:14,980 --> 00:49:16,539 Bisnis kami yang gagal, 891 00:49:17,079 --> 00:49:18,880 bukan kehidupan kita. 892 00:49:19,250 --> 00:49:21,280 Ibu dan ayahmu bisa terus bangkit 893 00:49:21,619 --> 00:49:24,119 sampai kamu menikah. 894 00:49:26,789 --> 00:49:28,760 Kenapa tingkahmu seperti orang dewasa? 895 00:49:30,420 --> 00:49:31,460 Menjengkelkan. 896 00:49:38,429 --> 00:49:39,530 Ibu. 897 00:49:42,599 --> 00:49:43,940 Ibu, maafkan aku. 898 00:49:47,039 --> 00:49:49,039 Ibu, maafkan aku. 899 00:49:53,750 --> 00:49:54,880 Aku berbuat benar. 900 00:49:58,050 --> 00:50:00,019 Syukurlah masalahnya selesai. 901 00:50:01,659 --> 00:50:03,489 Kita mungkin tidak akan pernah bertemu dengannya lagi. 902 00:50:04,460 --> 00:50:05,590 Aku tahu. 903 00:50:05,929 --> 00:50:07,860 Astaga, Jin Joo. 904 00:50:07,860 --> 00:50:10,030 Bagaimana kamu bisa berpikir membawa ibunya Sul kemari? 905 00:50:11,170 --> 00:50:14,070 Dia yang harus tahu sebelum orang lain tahu. 906 00:50:14,469 --> 00:50:15,500 Ibunya. 907 00:50:15,800 --> 00:50:16,840 Benar. 908 00:50:17,170 --> 00:50:19,840 Dia akan lebih sedih jika tahu belakangan. 909 00:50:21,280 --> 00:50:22,380 Kamu tampak 910 00:50:24,039 --> 00:50:25,110 sedikit seperti orang dewasa. 911 00:50:26,750 --> 00:50:27,750 Tidak. 912 00:50:27,750 --> 00:50:30,179 Kamu tiba-tiba berubah selama beberapa minggu terakhir. 913 00:50:30,619 --> 00:50:31,750 Aku terdengar seperti ibu-ibu? 914 00:50:32,320 --> 00:50:33,550 Ya, sedikit. 915 00:50:33,550 --> 00:50:34,559 Sungguh? 916 00:50:34,820 --> 00:50:36,360 Kurasa itu tampak jelas. 917 00:50:36,360 --> 00:50:37,690 Rupanya kamu tahu. 918 00:51:25,409 --> 00:51:26,769 Maafkan aku. 919 00:51:27,170 --> 00:51:29,409 Aku sedikit sensitif 920 00:51:29,409 --> 00:51:31,880 karena putriku belakangan ini agak aneh. 921 00:51:32,150 --> 00:51:33,610 Jin Joo? 922 00:51:33,780 --> 00:51:36,079 Benar. Kalian saling kenal. 923 00:51:38,150 --> 00:51:40,289 Pokoknya, maafkan aku. 924 00:51:45,590 --> 00:51:46,590 Terimalah ini. 925 00:51:48,000 --> 00:51:49,659 Aku selalu membeli beberapa buah 926 00:51:49,659 --> 00:51:51,329 karena Jin Joo menyukai persik. 927 00:51:51,369 --> 00:51:52,630 Terimalah. 928 00:51:58,769 --> 00:52:01,309 Mereka mengirim segalanya kecuali persik. 929 00:52:02,010 --> 00:52:03,010 Ya. 930 00:52:03,480 --> 00:52:04,909 Dia mengirimkan buah. 931 00:52:04,909 --> 00:52:06,010 - Sungguh?/- Ya. 932 00:52:06,510 --> 00:52:08,320 - Apa?/- Semuanya kecuali persik. 933 00:52:14,659 --> 00:52:17,860 Benar, dia menyukai persik. 934 00:52:25,269 --> 00:52:27,369 Kenapa kamu duduk saja? 935 00:52:28,099 --> 00:52:29,099 Hei. 936 00:52:29,670 --> 00:52:32,469 Kamu alergi persik. Kenapa kamu duduk di sini dengan persik? 937 00:52:32,469 --> 00:52:33,769 Astaga. 938 00:52:34,980 --> 00:52:36,110 Ada apa dengannya? 939 00:52:37,239 --> 00:52:38,250 Hei! 940 00:52:39,079 --> 00:52:40,079 Hei. 941 00:52:53,030 --> 00:52:55,500 "Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak" 942 00:52:58,329 --> 00:52:59,969 "Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak" 943 00:53:02,739 --> 00:53:05,539 "Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak" 944 00:53:06,510 --> 00:53:07,940 - Seo Jin./- Ya? 945 00:53:07,940 --> 00:53:09,579 Kamu menyukai dinosaurus atau ibu? 946 00:53:09,579 --> 00:53:10,880 - Ibu./- Ibu? 947 00:53:10,880 --> 00:53:13,250 - Sungguh? Kamu menyukai ibu?/- Ayah. 948 00:53:13,250 --> 00:53:14,250 - Ayah?/- Ayah. 949 00:53:14,250 --> 00:53:16,679 Cium ayah dinosaurus. 950 00:53:17,119 --> 00:53:18,849 Anak pintar. 951 00:53:18,849 --> 00:53:22,119 Seo Jin, kamu ingin masuk ke televisi, ya? 952 00:53:22,989 --> 00:53:25,559 Kamu begitu menyukai dinosaurus? 953 00:53:26,090 --> 00:53:28,030 Kamu gembira sekali. 954 00:53:34,440 --> 00:53:36,039 Kamu begitu menyukai dinosaurus? 955 00:53:38,170 --> 00:53:41,139 "Museum Dinosaurus Jurasik Untuk Anak-anak" 956 00:53:57,260 --> 00:53:58,760 Apakah kamu Seo Jin? 957 00:53:58,989 --> 00:54:00,530 Dia menangisinya tiap malam, 958 00:54:00,530 --> 00:54:03,000 jadi, kukira pria itu luar biasa. 959 00:54:03,630 --> 00:54:04,630 Seo Jin... 960 00:54:05,500 --> 00:54:06,670 Seo Jin... 961 00:54:07,099 --> 00:54:08,199 Seo Jin... 962 00:56:17,159 --> 00:56:18,199 Apa? 963 00:56:19,199 --> 00:56:20,429 Kenapa aku di sini? 964 00:56:21,840 --> 00:56:24,670 Choi Ban Do! Bangun! 965 00:56:33,809 --> 00:56:34,849 Jin Joo... 966 00:56:49,360 --> 00:56:50,530 Kita kembali. 967 00:56:51,869 --> 00:56:53,000 Benar? 968 00:56:54,300 --> 00:56:55,639 Syukurlah. 969 00:56:56,699 --> 00:56:57,869 Syukurlah. 970 00:57:01,110 --> 00:57:02,579 Syukurlah. 971 00:57:10,650 --> 00:57:12,750 Terima kasih banyak. 972 00:57:13,590 --> 00:57:16,190 Tidak, aku memang mencari rencana asuransi yang bagus. 973 00:57:17,289 --> 00:57:19,860 Hei, makanlah. Makanan di sini lezat. 974 00:57:20,329 --> 00:57:21,860 Terima kasih. 975 00:57:25,369 --> 00:57:27,670 Kamu masih berhubungan dengan teman-teman kuliah? 976 00:57:27,769 --> 00:57:28,940 Tentu. 977 00:57:29,440 --> 00:57:31,210 Kamu ketua jurusan kita, 978 00:57:31,210 --> 00:57:32,570 tapi kamu memutus hubungan dengan kami. 979 00:57:32,739 --> 00:57:35,480 Semboyan jurusan teknik sipil itu adalah kesetiaan. 980 00:57:35,480 --> 00:57:37,480 Jika kamu menanyakan mereka, semuanya akan bergabung. 981 00:57:37,480 --> 00:57:38,480 Kamu benar. 982 00:57:38,909 --> 00:57:40,820 Aku malu menghadapi juniorku. 983 00:57:40,820 --> 00:57:42,750 Rasanya agak canggung untuk datang ke reuni, 984 00:57:42,980 --> 00:57:44,250 atau menghubungi kalian. 985 00:57:44,690 --> 00:57:46,420 Jangan malu. 986 00:57:46,619 --> 00:57:49,690 Saat itu aku terus bilang akan menjadi arsitek. 987 00:57:50,090 --> 00:57:51,460 Aku malu, 988 00:57:52,489 --> 00:57:53,960 dan harga diriku terluka 989 00:57:54,829 --> 00:57:56,460 untuk meminta bantuanmu. 990 00:57:56,829 --> 00:57:58,170 Semua orang memiliki impian 991 00:57:58,170 --> 00:58:00,099 saat mereka masih kuliah. 992 00:58:00,400 --> 00:58:01,469 Kamu benar. 993 00:58:02,800 --> 00:58:03,840 Tapi tahukah kamu, 994 00:58:05,010 --> 00:58:06,510 begitu aku punya anak, 995 00:58:07,269 --> 00:58:08,510 semua bisa kulakukan di dunia ini. 996 00:58:13,710 --> 00:58:15,019 Astaga. 997 00:58:21,590 --> 00:58:22,889 Kamu punya seorang putra atau putri? 998 00:58:23,719 --> 00:58:25,730 Putra. Kamu ingin melihatnya? 999 00:58:25,889 --> 00:58:26,929 Ya, tunjukkan kepadaku. 1000 00:58:27,699 --> 00:58:28,699 Ini dia. 1001 00:58:28,800 --> 00:58:30,969 Astaga, dia akan menjadi tampan. 1002 00:58:30,969 --> 00:58:31,969 Kamu juga punya anak? 1003 00:58:32,099 --> 00:58:33,869 Usianya tiga bulan. Lihatlah. 1004 00:58:37,340 --> 00:58:38,940 - Menggemaskan, ya?/- Benar. 1005 00:58:40,940 --> 00:58:42,940 Pemuda mungkin memiliki impian dan gairah 1006 00:58:42,940 --> 00:58:44,780 sebagai senjata mereka. 1007 00:58:45,449 --> 00:58:46,480 Tapi kita punya 1008 00:58:46,550 --> 00:58:48,980 senjata lebih besar yang membantu kita memerangi apa pun 1009 00:58:48,980 --> 00:58:50,750 yang kita hadapi di dunia ini. 1010 00:58:54,159 --> 00:58:55,360 "Ibu, Ma Jin Joo" 1011 00:58:55,360 --> 00:58:56,389 Seo Jin. 1012 00:58:58,030 --> 00:58:59,659 Ini ayah. 1013 00:59:01,460 --> 00:59:02,460 Ini ayah. 1014 00:59:04,130 --> 00:59:06,570 Lihatlah bayi kita yang manis. 1015 00:59:07,699 --> 00:59:08,940 Ini luar biasa. 1016 00:59:09,800 --> 00:59:12,739 Ban Do, kita melakukan sesuatu yang sungguh hebat. 1017 00:59:13,940 --> 00:59:15,840 Ayo kita lindungi dia seumur hidup. 1018 00:59:18,650 --> 00:59:19,650 Baiklah. 1019 00:59:21,619 --> 00:59:24,019 Seo Jin, ayah akan melindungimu seumur hidup. 1020 00:59:24,519 --> 00:59:27,920 Jadi, wajahmu seperti itu, Nak. 1021 00:59:29,019 --> 00:59:31,429 Ibu sungguh ingin bertemu denganmu. 1022 00:59:31,659 --> 00:59:33,130 Ayah juga. 1023 00:59:45,710 --> 00:59:49,110 "Ibu, Ma Jin Joo"